English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ M ] / Maybe not today

Maybe not today traducir francés

154 traducción paralela
Maybe not today.
Pas aujourd'hui, du moins.
Maybe not today, maybe not tomorrow, but soon. And for the rest of your life.
Pas aujourd'hui, ni demain, mais bientôt et pour toujours.
Well, maybe not today, I've got the shopping list with me.
Non, je rapporterai ce qu'il faut.
Maybe not today, maybe not tomorrow, but soon for the rest of your life.
Pas aujourd'hui, ni demain, mais bientôt et pour le reste de tes jours.
Maybe not today or tomorrow but soon and for the rest of your life.
Ni aujourd'hui, ni demain mais bientôt et pour le reste de tes jours.
Maybe not today, maybe not tomorrow, but...
Peut-être pas aujourd'hui, peut-être pas demain, mais...
Maybe not today, maybe not tomorrow, but it's coming.
Peut-être pas aujourd'hui, peut-être pas demain, mais ça vient.
I'm telling you, maybe not today, maybe not next year, but it would have happened.
Peut-être pas demain ou l'an prochain, mais ça serait arrivé.
If you don't get on that craft, you'll regret it, maybe not today, maybe not tomorrow, but soon and for the rest of your life.
peut-être pas aujourd'hui, ni demain. Mais bientôt et pour le reste de votre vie.
Maybe not today.
Peut-être pas aujourd'hui.
Maybe not today. Maybe not tomorrow. But someday.
Le soir même, on prenait le bateau pour l'Amérique.
Maybe not today but, I may come back another time.
Pas aujourd'hui, mais je reviendrai peut-être.
Maybe not today.
Pas aujourd'hui.
Maybe not today or tomorrow but soon you're gonna do a lot of damage to your transmission so, what I was thinking is that I could show you.
Pas tout de suite, mais tu finiras par endommager ta transmission. Donc j'ai pensé que je pouvais te montrer.
- Yeah, but maybe not today.
Oui, mais peut-être pas aujourd'hui.
Maybe not today, maybe not tomorrow... but someday Captain Pete's gonna march in here and say...
Peut-être pas aujourd'hui, ni demain, mais un jour, le capitaine Pat entrera ici et dira...
Maybe not today, but life is long.
Peut-être pas aujourd'hui, mais la vie est longue.
I don't need any free legal services. Maybe not today, but life is long.
Vous n'avez pas besoin de toucher quelqu'un pour l'agresser!
Because I think that if we go away, to someplace together... I am afraid that, one day... Maybe not today...
Parce que si on partait quelque part tous les deux, j'ai peur qu'un jour, peut-être pas aujourd'hui, ni demain, mais un jour, tout à coup,
If you do, you'll regret it. Maybe not today, maybe not tomorrow, but soon and for the rest of your life.
Peut-être pas aujourd'hui, peut-être pas demain, mais bientôt et pour le reste de ta vie.
Maybe not, but someday you'll wish I hadn't missed my shot today...
Peut-être pas. Mais un jour, tu regretteras que j'aie raté mon tir.
Listen to me, you've never wanted to tell me any details about your life, but today you'll talk, because maybe you're hard-headed, but I'm a Breton, believe it or not.
Ecoute-moi... t'as jamais voulu me donner des détails sur ta vie... Mais aujourd'hui tu parleras! Parce que, t'as peut-être la tête dure mais... je suis breton moi figure-toi...
Not a mornin'passed they haven't said, "Maybe Pa'll be home today."
Tous Ies matins, ils disaient : "P'pa rentre peut-être aujourd'hui,"
If not today, maybe tomorrow.
Partir... aujourd'hui ou demain?
Maybe you better not send her to school today.
Tu ferais mieux de ne pas l'envoyer à l'école.
No, not today. Maybe Wednesday. - I'll see you then.
Peut-être mercredi... on se voit.
Maybe, but not today.
Peut-être, mais pas aujourd'hui.
Maybe but not today.
Peut-être... Mais pas aujourd'hui.
Ma, maybe someday, but not today.
Un jour, peut-être, mais pas aujourd'hui.
I'm not going to do Brundle. Maybe the Psychology Today gig.
Je vais peut-être laisser tomber et bosser sur le truc de psycho.
I am not. I just thought maybe today's the wrong day.
Je pense juste que ce n'est pas le bon jour.
I'm not going to punish you today... maybe not even tomorrow.
Je ne vais pas te punir aujourd'hui, ni peut-être demain.
- I was thinking, if you're not busy maybe I can get my meal today?
Si tu n'es pas occupé, j'irais bien dîner.
Maybe I'll stick around and see what she's wearing today. Or not wearing, if you know what I mean.
Et si je restais pour voir ce qu'elle porte ou ce qu'elle ne porte pas, plus exactement!
Look, so today's not a total loss you want to grab some dinner, maybe catch a movie?
Pour éviter que cette journée ne soit un fiasco total, on pourrait dîner et puis aller au cinéma?
Maybe you d better not today.
Tu ne devrais peut-être pas aujourd'hui.
Maybe... but not today.
Peut-être... mais pas aujourd'hui.
Listen, admiral, I was wondering if you're not too busy, maybe you'd let me buy you lunch today.
Amiral, je me demandais, si vous avez le temps, je pourrais peut-être vous inviter à déjeuner.
Maybe it happened so late it's not going to be in today's paper.
Si c'est arrivé tard, c'est pas encore dans le journal.
Maybe not good enough to handle what's coming today.
Mais peut-être pas assez.
But then I thought maybe it's not that I'm more beautiful today.
Puis je me suis dit que je ne suis peut-être pas plus belle.
not today, not tomorrow maybe at your wedding if you remember to invite me.
Peut-être le jour de votre mariage, si vous m'invitez.
Or maybe electricity is only a by-product, I'm not really sure, but... I had an odd experience today, and it made me think to try something unusual.
L'électricité n'est peut-être qu'un effet secondaire, mais... ll est arrivé quelque chose de bizarre, alors j'ai essayé quelque chose de bizarre.
- Maybe so, but not today.
- Pas maintenant.
Maybe not today, maybe not tomorrow, but in a couple of weeks or... at least by Christmas. - Stay?
- Rester?
Maybe not so well today?
" Peut-être pas si bien que ça, en ce jour?
Yeah well today is maybe not a good day
Aujourd'hui, c'est peut-être pas un bon jour.
It seems that Sharkslayer not only countered a few sharks today, but maybe a few hearts?
Le tueur n'aurait pas dompté que des squales, mais aussi des cœurs?
Maybe we're not going to be together for the rest of our lives, but right now I'm in love for the first time and if I look at this tattoo 20 years from now, and it reminds me of how I feel today,
Peut-être qu'on ne restera pas ensemble pour le reste de notre vie, mais là, je suis amoureuse pour la première fois et si je regarde ce tatouage dans 20 ans, et qu'il me rappelle comment je me sens aujourd'hui,
Maybe one day I'll pack it all in like you, but not today.
Un jour peut-être, je laisserai tomber, comme toi, mais pas aujourd'hui.
They're already two hours late. Maybe they're not coming today.
Ils ne passeront plus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]