Mercier traducir francés
140 traducción paralela
Please connect me with Mercier.
Je voudrais parler à Mercier.
No, I want to speak to Monsieur Mercier personally.
Je souhaite parler directement à M. Mercier.
Hello, Monsieur Mercier?
Allô, M. Mercier?
No, Monsieur Mercier.
Non.
I overheard a telephone conversation with Mercier, the jeweler.
Je l'ai surpris au téléphone avec Mercier, le bijoutier.
But Monsieur Mercier- -
Mais M. Mercier...
- Just a word with Mercier.
- Juste un mot avec Mercier.
Monsieur Mercier, may I introduce myself?
Permettez-moi de me présenter.
You know, Monsieur Mercier, this is all nonsense.
Tout ceci est ridicule.
Now, 5 : 40 leaves you time enough to close the deal with Monsieur Mercier... but naturally you'll... be too busy for any farewells.
Cela vous laisse le temps de tout régler avec M. Mercier, mais naturellement, vous n'aurez pas le temps de faire des adieux.
From that little store.
Ça vient de la boutique de la rue Mercier.
Poirier, Mercier, Dalibert, Dejean,
Poirier, Mercier, Dalibert, Dejean,
El Kerim, The mercier.
El Kerim, le Misericordieux.
I'm looking for Joe Mercier, farm supplies.
Je cherche Joe Mercier fournisseur de matériel agricole.
Go away. Take your men with you.
Allez-y, Mercier et emmenez vos gangsters.
- And I am watching you.
- Je vous ai à l'œil, Lecoeur. - Moi aussi, Mercier.
65,000 francs in broad daylight. Right under Mercier's nose.
65 000 francs en plein jour, tout seul et sous le nez de Mercier.
That's Mercier, Chief of Police.
C'est Mercier, le préfet de police de Paris.
Mercier, Chief of Police in Paris.
Frédéric Mercier, préfet de police de Paris.
- Inspector Mercier.
Inspecteur Mercier.
- I'll hide the dynamite. I'll tell Mercier I have information about anarchists.
Je porterai la dynamite dans mon panier à linge et dirai à Mercier que j'ai des informations sur un anarchiste.
I am Mercier, of the Paris police. That is a lie!
Je suis Mercier, préfet de police de Paris.
Mrs. Rosen, when you see your grandson tell him not to become a haberdasher.
Dites bien à votre petit-fils... de ne jamais se faire mercier!
Captain Augier I I've got an appointment with Colonel Mercier.
CAPITAINE AUGIER, J'AI RENDEZ-VOUS - - -
One moment please, Captain.
- AVEC LE COLONEL MERCIER! - UN INSTANT!
- This is a bad situation. - Yes, Mercier,
C'EST UNE SALE SITUATION!
I'll phone Colonel Mercier.
- JE VAIS TELEPHONER AU COLONEL MERCIER,
I'd like to talk to Colonel Mercier, please.
JE VOUDRAIS PARLER AU COLONEL MERCIER!
And do you know why, Mercier?
ET VOUS SAVEZ POURQUOI?
Hold the line, Mercier, my pal Bloch would like to tell you something.
NE QUITTEZ PAS! MON COPAIN BLOCH VOUDRAIT VOUS PARLER!
Mercier? If by any chance you meet General Dayan tell him that I don't give a damn about Great Israel.
- SI VOUS RENCONTREZ LE GENERAL DAYAN,
Tell him all that, Mercier, and tell him I also found something else.
DITES-LUI QUE J'AI trouvé AUTRE CHOSE AUSSI!
Let's go, Belmont? Here, Mercier.
Tu viens, Belmond?
Where do we go from here?
Tiens, mercier.
Ah, Mercier.
Ah, Mercier.
Good idea.
C'est une bonne idée, Mercier.
And how do you pay the Indian trappers?
Comment as-tu payé les trappeurs indiens, Mercier?
Why wasn't it Mercier who came to arrest me?
Pourquoi c'est pas Mercier qui est venu m'arrêter?
This is M. Mercier,
Fronsac, je vous présente M. Mercier,
On Rue Mercier, nearthe bus stop. The Penalty Café.
Il y a un café qui s'appelle Le Penalty.
I couldn't, Mercier wants another butcher.
C'est moi. Je devais finir.
I wonder if Laura Mercier makes Demerol.
Laura Mercier prend de la morphine?
Irene Mercier.
Irène Mercier.
Ms. Mercier is waiting for you in room 304. Yes, that's right.
- Mademoiselle Mercier vous attend, suite 304.
And the haberdasher, the one with whom you've apparently spent most of the day, says you haven't been to his shop for several months.
et que le mercier, celui-là même avec qui vous auriez passé la majeure partie du temps, ait dit que vous n'êtes pas venue depuis plusieurs mois.
Baume Mercier.
"Baume Mercier".
Only Zack Conroy and Celeste Mercier can catch them.
Seuls Zack Conroy et Céleste Mercier peuvent faire mieux.
Now the time has come to see if Zack Conroy has found redemption with his new partner, or to see if the unfortunate loss of Celeste Mercier will continue to haunt him. Regardless, an outstanding performance from Bright and Halyard.
Nous allons voir si Zack Conroy a trouvé la rédemption avec sa partenaire ou si la perte malencontreuse de Céleste Mercier continuera à le hanter, en plus de l'excellente performance de Bright et Halyard.
Coming off the broken leg from Celeste Mercier,
D'abord, Céleste Mercier se casse la jambe,
- Do something, Mercier.
Agissez!
Carpenter... shoemaker, haberdasher?
Charpentier, cordonnier, mercier?