Millers traducir francés
142 traducción paralela
- The Millers were good friends of ours.
Ma mêre est três secouée. Les Miller sont nos amis.
All right, Ollie. Go ahead. Call the Millers.
Eh bien, demande aux Miller si Donald est en route.
Neither the Millers nor the Irvings received invitations.
Ni les Miller ni les Irving n'ont reçu d'invitation!
Millers, bring in the relief mounts.
Millers, amène les montures de rechange.
Clanton's been rustling Mexican cattle by the thousands.
Clanton a volé des millers de bêtes au Mexique.
The wind, my dear wife, is the servant of sailors and millers but it will never be the master of thespians!
Le vent, ma femme, est le serviteur des marins et des meuniers, mais il ne sera jamais le maître des comédiens!
Keep me in mind. I can rob banks as good as the Millers or your brother Bob.
Je peux braquer une banque aussi bien que les Miller ou ton frère Bob.
Marie, the Millers are leaving.
Marie, les Miller s'en vont.
Vic, the Millers apologized, she was tired.
Les Miller s'excusent. Elle était fatiguée.
I really do think that the Millers have gone too far.
Je trouve que les Miller sont allés trop loin.
PARTY AT MILLERS CU THERE!
FÊTE CHEZ MILLER ON SE RETROUVE LÀ-BAS!
What about that spot near Millers farm that you told me about? Where you used to go to be alone.
Et cet endroit près de la ferme Miller, où tu allais pour t'isoler?
Then get the Millers across the street to tar and feather their lawn jockey.
Dites aux voisins de sortir les chaînes et la potence.
The Millers are human.
Les Miller sont humains.
Show the Millers to their accommodations.
Escortez les Miller jusqu'à leurs quartiers.
- How do you like the Millers?
- Comment trouvez-vous les Miller?
The Millers told me before I left they wouldn't press charges
Les Miller ne porteront jamais plainte
Well, how about a case of Millers, ice cold... and a pound of Beluga caviar.
Eh bien... une caisse de bières. Bien froides. Et... une livre de caviar Beluga.
The Millers are the kind of people that would do anything... if there was something to be gained... such as her daughter not being sent to the penitentiary for armed robbery... or for money.
Les Miller sont des gens qui ne reculent devant rien s'il y a quelque chose à gagner, la libération de leur fille accusée de vol à main armée, par exemple, ou bien de l'argent.
If I'd kept my big fat nose out of their business... the Millers would be better off.
Si je n'avais pas mis mon gros nez dans leurs affaires, les Miller s'en porteraient mieux.
See, the Millers, one is black and one is white.
Les Miller, lui, il est noir et elle est blanche.
The Millers are giving a hay ride.
Les Miller organisent une balade en charrette.
It started as a protest of millers against taxes.
Comme protestation des meuniers contre les impôts.
Kevin O'Donnell, IRA strategist, friend of the Millers.
Kevin O'Donnell... Stratège de l'IRA, un ami des Miller.
Out there among the millers and the weavers and their wives
Là, parmi les meuniers, Et les tisserands et leurs femmes.
You give them a couple hundred dollars for their inconvenience you know?
Donnez leur un ou deux millers de dollars en dédommagement, vous voyez?
So do you have any idea when the Nicole Millers are coming in?
Tu penses que les Nicole Miller vont arriver quand?
Do you know when the Nicole Millers are coming in from Milan? Nicole Millers?
Quand les Nicole Miller arrivent-elles de Milan?
We aren't expecting any Nicole Millers.
On n'attend pas de Nicole Miller.
I see thousands of different worlds.
Je vois des millers de mondes différents.
Dusty millers...
La centaurée cendrée...
We've drunk coffee thousands of times.
On a bu du café des millers de fois.
Give me two Millers, a Jim Beam and some rum and coke for them right there.
Deux miller, un Jim Beam, un rhum - coca pour Ies autres.
These are the Millers.
Les Miller sont là.
- What you need to focus on right now is getting this truckload of feed over to the Millers.
- Pour l'instant, aide-moi... à livrer ces sacs de grains.
There are seven Daniel Millers in Fredericksburg.
Il y a sept Daniel Miller à Fredericksburg.
I led thousands of men into battle with everything from horses and swords to artillery and tanks.
J'ai mené des millers d'hommes à la bataille avec tout, des chevaux et des épées à l'artillerie et aux tanks.
There are about a thousand reasons why you and I would never work.
Il y a des millers de raisons qui expliquent pourquoi toi et moi ça n'aurait jamais marché.
Maybe it's got to do with all that construction equipment up at the Millers'.
Ça a peut-être un lien avec les machines.
He's got our farm marked, right next to the Millers'and the Robinsons'.
Il a entouré notre ferme, celles des Miller et des Robinson.
The Millers - found a month ago.
Les Miller. Trouvés il y a un mois.
What about the Millers?
Et les Miller?
Or the Millers. You knew them both.
ou les Miller. vous les connaisiez?
Karl Arnold-he has a boy and a girl just like the Millers and the Crawfords.
Karl Arnold.. a un garçon et une fille Comme les Miller et les Crawford.
This month's public bread is provided by the Capitoline Brotherhood of Millers.
La distribution populaire de pain ce mois-ci est fournie par la confrérie des meuniers du Capitole.
Wine to be provided by the Capitoline fraternity, and cakes by the Guild of Millers.
Du vin sera fourni par la confrérie du Capitole, et des gâteaux par la guilde des meuniers.
The Guild of Millers uses only the finest grains...
La guilde des meuniers n'utilise que le meilleur blé...
Tiffany, table seven needs a diet Coke and two Millers.
Un Coca light et deux bières pour la 7.
What is it about the Millers?
- Et les Miller?
Find out what life it was with the Millers.
Pour voir ce qu'était la vie avec les Miller.
Oh, yeah, the Nicole Millers.
Oh, les Nicole Miller.