English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ M ] / Missin

Missin traducir francés

174 traducción paralela
You're missin'a swell yarn.
Tu rates une belle histoire!
That I've been missin
Qui me manque
Grandpa'll be missin'me.
Grand-pere a besoin de moi.
You don't know what you're missin
Vous ne savez pas Ce que vous perdez
How much property you claim to be missin'?
Qu'est-ce qui vous manque?
- I think we're missin'somethin'.
- Je crois qu'on rate quelque chose.
I guess one key has been missin'for a long time.
Il manquait une des vis depuis longtemps.
That's why i went to paris. All that about checkin'on missin'masterpieces was a lot of bushwa.
Mon histoire d'enquête sur les tableaux, c'était du bidon.
What's missin'?
Il manque quoi?
You're missin'the whole point, Ed.
Tu ne comprends pas, Ed.
It's the motorman who's missin'.
Il nous manque le machiniste.
Here's what I want you to do. Go up and scour this town. Captain Oakland and Lieutenant Newell are missin'.
Je veux que vous parcouriez le village à la recherche du capitaine Oakland et du lieutenant Newell.
Oh, by the way, Queen Bee, it looks like somebody's missin'from the family.
Au fait, on dirait que la famille est pas au complet.
You're really missin'it, buddy.
Vous manquez quelque chose!
Unless they counted heads, they wouldn't even know I was missin'.
À moins qu'ils aient compté les têtes, ils savent même pas que je manque.
To say nothin'what the horse himself is missin'.
Sans parler de ce qu'il perd, lui.
All the things I'm missin' Good vittles, love and kissin'
C'est ce qui me manque
- But I'm missin'it, man.
- Mais je rate tout.
You're missin'the point.
T'as rien compris.
Home slice! You don't see those spots you missin'?
Tu vois pas les endroits que t'as manqués?
You're missin'the point, Doc.
Mais vous ne comprenez pas!
Since I've been parted from it,'tis as though I were missin'a finger.
Depuis que j'en suis séparé, c'est comme s'il me manquait un doigt.
Marvin, you're missin the bigger picture here.
Tu n'as pas une vue d'ensemble.
You're not missin'much.
Tu manques rien.
Every time we waste our time here, we always missin'games.
Il nous fait toujours rater le match.
You're missin'everything.
Tu rates tout.
I know but, you're missin'the point. There's people every day having the leccy ( electricity ) cut off.
Bon sang, on coupe le jus aux gens tous les jours.
You can'nae keep missin'appointments. He's gonna rub you out altogether.
Si t'y vas pas, il va te rayer de la liste!
Half of them machines, the guards are missin'off them.
La moitié des engins ont pas de dispositif de sûreté.
And the handrail was missin'on the top floor.
Et en haut, y a pas de main-courante.
No. You don't know what you're missin'.
Vous savez pas ce que vous ratez!
Bernie, you've been missin'rehearsals.
Bernie, tu as manqué des répétitions.
And Smokey Lonesome been missin'ever since that same terrible night.
Smokey Lonesome avait disparu le même soir.
- Now I'm the Missin'Person's Bureau.
- Il y a écrit bureau des disparus?
Are you missin'a good party down here.
Tu rates une de ces fêtes!
She be missin'out on the good things in life.
Elle raterait les plaisirs de la vie.
I know I'm missin'somethin'.
Quelque chose m'échappe!
They found the kids'bodies on Friday, six days after they'd gone missin'.
On a trouvé leurs corps le vendredi, six jours après leur disparition.
- # And your mind is missin', no offence, a screw #
Il te manque un boulon Tu es un peu tout fou Je l'avoue.
I escaped'cause I was missin'your nasty little pussy, baby.
Je me suis évadé. Ta sale petite chatte me manquait.
They're missin'all of this.
Qu'est-ce qu'ils ratent.
That's what America's missin'today...
C'est ça qui maque à l'Amérique aujourd'hui- -
You're missin'the party.
Vous n'êtes pas à la fête? - Bonsoir, mon ami.
Well, it was in the pocket of this coat here... and it was missin'after I got the coat back from you and your partner at the elevator.
Dans la poche de cette veste que vous m'avez rendue vide près de l'ascenseur.
She's missin'a tooth, Will.
Il lui manque une dent, Will.
Afterwards, Paddie's like, " Yeah, geez, now that's what I've been missin'.
Après, Patty lui dit : " Ce que ça m'avait manqué!
- Colonel Ruggles is missin'! Follow me. We'll get going right away.
Suivez-moi!
- Missin'you.
- Ça a été?
Some of the kick boards are missin'.
Il manque des planches.
No, you are missin the point, girl.
- Non, c'est toi.
Show her all the great things that she's missin'outside.
Impossible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]