Monique traducir francés
720 traducción paralela
Monique.
"Monique."
Hi, Monique. Go on up.
Montez, Monique.
Mademoiselle Monique and the weight lifter Madame Bocher and the plumber.
Monique et l'haltérophile. Mme Bauchet et le plombier.
- I am Monique Blaire.
- Je suis Monique Blair.
"Monique, you cannot judge a man by what he says unless you see his face."
"On ne peut pas juger un homme sur ses paroles sans voir son visage."
I'm Monique's mother, of course.
Je suis la mère de Monique, bien sûr.
Monique's waiting dinner for us.
Monique va nous servir le dîner.
We had a home-cooked meal, and after, Monique took me on a tour.
Après un repas maison, Monique m'a fait visiter.
What is this, Monique?
Qu'est-ce que c'est que ça?
What I'm trying to say is that I love you, Monique.
Ce que j'essaie de dire, c'est que je vous aime. Beaucoup.
Monique's father was a rare man.
Le père de Monique était un homme exceptionnel.
Monique was 13 when the last Americans left the Riviera.
Monique avait 13 ans quand les derniers Amèricains ont quitté la Côte.
Monique was wrong.
Monique avait tort.
Monique Blair, this is Britt Harris.
Monique Blair, voici Britt Harris.
I don't think Monique said two words on the way home.
En rentrant, Monique n'a pas dit deux mots.
You're welcome, Monique.
Ce fut un plaisir.
How serious are you about Monique?
C'est sèrieux avec Monique?
I've seen you in action and I just wanted you to know Monique's a very nice girl and she bruises easily.
Je vous ai vu à l'œuvre et je voulais vous dire que Monique est une fille gentille et vulnérable.
Monique and I are going to get married.
Monique et moi allons nous marier.
I guess what Sam means is I'm not going to marry you, Monique.
Ce que veut dire Sam, c'est que je ne vous épouserai pas.
Monique, it's Sam.
C'est Sam.
I'm your friend, Monique.
Je suis votre ami.
I don't know when I decided when I saw Monique's face when I left her mother at the villa or when I got back.
J'ignore quand j'ai pris ma décision, quand j'ai vu le visage de Monique, quand j'ai laissè sa mère à la villa ou quand je suis rentrè.
I'm very sorry about Monique.
Dèsolè pour Monique.
You thinking about Monique now, Britt?
Vous pensez à Monique, maintenant?
I'd had two letters from Monique while I was in the hospital.
A l'hôpital, j'avais reçu deux lettres de Monique.
Here?
Monique, ici?
For killing Monique.
- Il aurait tué Mlle Monique.
Why kill Monique Abadie?
Pourquoi a-t-on tué Monique Abadi?
- And Monique Abadie?
- Et Monique Abadi?
Josie, Betty Jane, Monique, and all those others.
Josie, Betty Jane, Monique, et toutes les autres.
- Cheryl, Ericka, Monique, Liz.
- Cheryl, Ericka, Monique, Liz.
You once did an article about my wife, Monique Delvaux.
Vous avez fait un article sur ma femme, Monique Delvaux.
When we got married, Monique and I Delvaux had just started competition and I began testing cars.
Quand on s'est mariés, Monique et moi, Delvaux débutait dans la compétition automobile et je testais les voitures.
- Hello, Monique.
- Bonjour, Monique.
What brings you to Monza, Monique?
Qu'est-ce qui t'amène à Monza, Monique?
What does it matter to you, Monique?
Qu'est-ce que ça peut te faire, Monique?
Stay away from me, Monique.
Laisse-moi vivre en paix.
What terrible thing, Monique?
Que t'ai-je fait de si terrible, Monique?
- Ah, Monique.
- Ah, Monique!
( Monique ) The Great Seal of Office. Worn by Number Two at ceremonies.
C'est le collier d'apparat du numéro 2.
[Woman On Radio] Hello, Monique?
Urgent. Salut Monique.
Monique, I'll take it. I'll be there in five minutes.
Monique je le prends...
Pierre, I think we'll start with pâté de foie gras and truffles à la Monique.
Pierre, nous allons commencer par du pâté de foie gras et des truffes à la Monique.
You and your sister were reared by your father, a factory worker.
Vous avez été élevé ainsi que votre sœur Monique, Par votre père, qui travaillait dans une usine de filature.
monique : Then what do you want?
Qu'est-ce que vous voulez alors?
Maybe not, but if he does, all I want to hear is, "Monique Sartet isn't here."
C'est possible. Mais s'il appelle tout ce que je veux entendre, c'est Monique Sartet n'est pas là.
Or "Monique Sartet doesn't work here anymore."
Ou, si vous voulez Monique Sartet ne travaille plus ici.
May I talk to Monique Sartet, please?
Je voulais parler à Monique Sartet, s'il vous plaît.
Monique!
Monique!
Monique Demours, professional prostitute.
- Monique Demours, une prostituée.