Montauk traducir francés
190 traducción paralela
We've been sleeping next to the machine, out of Montac point.
On dort près de la machine, près de Montauk Point.
One time, I caught a 16-footer off Montauk.
J'ai pris un requin de 5 mètres au large de Montauk.
We had a place in Montauk :
On demeurait à Montauk.
- And then I guess really... the last big experience of this kind took place that fall. It was out at Montauk on Long Island... and there were only about nine of us involved, mostly men.
Mais l'expérience majeure a eu lieu l'automne suivant, à Montauk, sur Long Island.
And we borrowed Dick Avedon's property out at Montauk. And the country out there is like Heathcliff country.
Nous étions neuf, et nous habitions chez le photographe Dick Avedon, à Montauk.
I passed out in the train, and I came to in the terminus at Montauk.
Je me suis terminé au terminus, à Montauk.
Please come. The Montauk Club, 9 : 00 pm.
Vous êtes invité au Montauk Club, 9 heures.
We went to Montauk.
On est allés à Montauk.
He's probably still at Montauk Point... with the station wagon, waiting for us to surface.
Dans sa camionnette, il doit attendre qu'on fasse surface.
It's a half-mile away. It's in Montauk.
C'est à un kilomètre.
It's got a coffee shop.
A Montauk.
Middlebury Inn. Montauk. Got that?
Le Middlebury Inn à Montauk.
So tomorrow we'll drive out to Montauk.
Demain, on part à Montauk.
The mom you met in Montauk?
Ta mère qui vivait à Montauk?
Right, the one that lives in Montauk.
Oui, celle qui vit à Montauk.
P.S. Your mom lives in Montauk. "
"P.S. Votre mère vit à Montauk."
He'll circle Montauk, head west down Long Island coastline.
II va contourner Montauk, vers les côtes de Long Island.
This is a Montauk lobster and rock shrimp. It's in a champagne shallot sauce with vanilla bean, and it's garnished with salmon caviar and a Tobiko caviar, which has a wasabi flavor, and some chives.
C'est un mélange de homard et crevettes roses, sauce champagne échalote et vanille pâtes au saumon et caviar, citron et ciboulette.
I swam in the moonlight with her at Montauk.
J'ai nagé au clair de lune avec elle à Montauk.
My buddy lives in Montauk.
Mon pote habite à Montauk.
- Montauk?
- A Montauk?
Montauk at midnight?
Montauk à minuit?
Hey, listen, Ray, for my birthday, I was thinking we could go out to Montauk, have brunch, and then ride bikes out to this old lighthouse.
Ray, pour mon anniversaire, je me disais qu'on pourrait aller à Montauk, y bruncher, et puis aller jusqu'au vieux phare à vélo.
" Took a train out to Montauk.
J'ai pris un train pour Montauk.
" Montauk in February.
Montauk en février.
You want to go out to Montauk with me?
- Tu veux aller à Montauk avec moi? - Montauk?
Montauk?
Oui. Non!
Meet me in Montauk.
Viens me voir à Montauk.
There's a, uh... a woman in Montauk, she's a fishmonger.
Il y a... une femme à Montauk, elle est poissonnière.
- You know, up around over there.
- Par là. - À Montauk?
Montauk Point, West End.
Montauk Point, West end.
Karen, I strongly recommend that you keep this man on staff, and that you give him the weekend off in case someone wants to take him to Montauk
Tu devrais garder cet homme à ton service et lui accorder son week-end pour partir à Montauk.
Oh, and on a completely different topic, could I borrow your place in Montauk this weekend?
Et sinon... Tu me prêtes ta maison de Montauk, ce week-end?
You still want to go to Montauk, don't you?
Tu veux toujours aller à Montauk?
We're gonna go to montauk on Thursday.
On va à Montauk jeudi.
Yeah, my aunt and uncle have a beach house out in Montauk, oh, it's really romantic.
Ouais, ma tante et mon oncle ont une maison sur la plage à Montauk, oh, c'est vraiment romantique.
And i'd take her out to montauk, You know, with a bottle of wine, And we'd build a fire and sleep on the beach.
Et je l'emmènerais à Montauk avec une bouteille de vin, on ferait un feu et on dormirait sur la plage.
Storm cleared Montauk last night.
L'orage a dégagé Montauk, hier.
Tom has the number. Storm cleared montauk last night.
La tempête a nettoyé Montauk cette nuit.
You thought it was a good idea to help Bud when he hit that girl on her bike in Montauk last summer.
Tu pensais que c'était une bonne idée d'aider Bud, quand il a renversé cette fille en vélo, l'été dernier.
I don't know if she can, but everybody else in Montauk can.
Elle ne t'entend pas, mais les habitants de Montauk, oui.
I caught an 80-pound shark off Montauk. It's in the Hamptons.
J'ai eu un requin de 40 kg à Montauk.
I caught an 80-pound shark off Montauk.
J'ai attrapé un requin de 40 kg à Montauk.
look, I know you're using a lot of the Montauk pink in your woman's line right now.
Vous utilisez beaucoup de rose Montauk dans votre ligne pour femmes.
I was at his country home in Montauk when you called, and he just...
J'étais à sa maison de campagne à Montauk quand tu as appelé, et il a juste...
My family has a house in Montauk. And I have off a couple days off next week.
Ma famille a une maison à Montauk, et j'ai deux jours de congé, la semaine prochaine.
Annie told us she was in montauk at the time of death.
Annie nous a dit qu'elle était à Montauk.
I was in montauk.
J'étais à Montauk.
The timecode on your video alibi puts you in montauk at 10 : 30 A.M.
Le timecode sur votre alibi vidéo vous place à Montauk à 10h30.
You can use the house in montauk.
Tu peux utiliser la maison à Montauk.
Going out To montauk, meeting him. He's
Je vais le rencontrer à Montauk, il me montrera les cordes.