English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ M ] / Mountainside

Mountainside traducir francés

73 traducción paralela
The monster. He's been seen in the hills, terrorising the mountainside.
Le monstre a été vu, il sème la terreur dans la montagne.
You can't expect me to spend the night like a half-drowned rat on a mountainside.
Pas question pour moi de passer la nuit comme un rat qui se noie en montagne.
- That means only mountainside.
- C'est la montagne.
From every mountainside
Sur la terre, orgueil des pèlerins
We better pitch our camp down the mountainside.
Bivouaquons plus bas.
I can remember standing at the rail looking up at a villa high on the mountainside above the harbour.
je me souviens me tenant sur la rambarde à regarder les villas en haut des collines au dessus du port.
That light on the mountainside...
Cette lumière derrière la montagne...
But i can't run over here like a saint bernard every time you get frozen halfway up the mountainside.
Il n'y a rien dans ce monde que je ne ferais pour toi. Mais je ne peux pas jouer au saint-bernard, chaque fois que tu te gèles dans la montagne.
I am rather curious to know why you were wandering around the mountainside at night,
Vous nous avez sauvés la vie! Je... suis plutôt curieux de savoir pourquoi vous erriez dans la montagne à la nuit tombante, mais...
¶ WE'LL ROAM THE MOUNTAINSIDE ¶
Nous errons le long des montagnes
You called me alone to the mountainside and brought your pals.
Tu m'as appelé seul au montagne et apporté tes Kumpel.
But between those Boy Scouts, those Forest Rangers, and the Sheriff's Squad, we are gonna comb every inch of that mountainside.
Avec les Scouts, les Rangers et la patrouille du shérif, on va ratisser toute la montagne.
He lives in a big house on a mountainside surrounded by guards.
Il vit dans une maison bien gardée sur la montagne.
You and your pompous ICON buddies inside that mountainside.
Toi et tes snobs de copains de l'ICON dans votre montagne.
If he falls on it, the whole mountainside will go.
S'il tombe dessus, toute la montagne explose.
I threw down my enemy andhis fall broke the mountainside.
J'ai vaincu mon ennemi et sa chute a brisé le flanc de la montagne!
And once he planted a barren tree on a mountainside just like this.
Et une fois il a planté un arbre stérile sur un flanc de montagne juste comme ça.
If I don't get aspirin, I shall die... here on this fucking mountainside!
Si je ne prends pas d'aspirine, je vais mourir... Ici, sur ce foutu flanc de montagne!
And down the mountainside
Et au flanc de la montagne
What matters is this : In the end, the mountainside was covered with dead, so that not one square meter of ground could be seen.
Ce qu'il faut retenir, c'est qu'à la fin, les flancs de la montagne étaient couverts de morts, à tel point qu'on ne voyait plus le sol nulle part.
And down the mountainside
Et au pied des montagnes
"When, lo, as they reached the mountainside..." "a wondrous portal opened wide..."
Et regarde lorsqu'ils arrivèrent à la montagne une porte s'ouvrit toute grande...
"And when all were in to the very last..." "the door in the mountainside shut fast."
Quand tout le monde fut entré la porte de la montagne se referma.
"When, lo, as they reached the mountainside, " a wondrous portal opened wide...
Et regarde, lorsqu'ils arrivèrent à la montagne une porte s'ouvrit toute grande.
I have assurances it will only be..... a small exploratory operation with less damage to the mountainside.
On m'a assuré qu'il s'agira d'une petite mission d'exploration qui fera moins de dégâts à la montagne.
From every mountainside, let freedom ring.
Que du flanc de chaque montagne, sonne la cloche de la liberté.
- at Mountainside Veterans Hospital.
- de l'hôpital de Moutainside.
Mountainside burst into flames...
Mountainside s'est embrasée...
Until at last I threw down my enemy and smote his ruin upon the mountainside.
Quand enfin je pus jeter à bas mon ennemi, il alla se briser sur le flanc de la montagne.
"Just as Dogville had done from its open, frail shelf on the mountainside, quite unprotected from any capricious storms,"
Comme la ville sur son frêle plateau, exposée aux vents et aux tempêtes,
You left a jeep at the bottom of a mountainside.
Tu as laissé la jeep au fond de la montagne.
Mountainside mansion to death on Darling.
Ça vit dans un château sur la montagne puis ça vient crever sur Darling.
I'm riding an open canoe down a rocky mountainside.
Je descend un flanc de montagne rocheux dans un cânoé.
- That's the main cave hidden under a church. And half the mountainside.
- Voici la caverne principale, cachée sous une église et la moitié d'une montagne.
From glen to glen And down the mountainside
De vallée en vallée, jusqu'au pied de la montagne,
Found where the Sasquatch hide In the misty mountainside
Dans les montagnes de Sasquatch Là où il se cache
Mountainside, New Jersey.
Mountainside, New Jersey.
♪ From glen to glen and down the mountainside
From glen to glen and down the mountainside
Mountainside Cemetery
CIMETIÈRE DE MOUNTAINSIDE
She said mountainside mountainside cemetery.
Elle a dit Mountainside... Le cimetière de Mountainside.
The Goomihos returned back to the far realms of the mountains, and they've nowhere to be seen ever after. One day, a plain of aliens from outer space crashed into a mountainside on Earth and found a little Goomiho abandoned in the mountains.
Sauf un renard accueilli par des extraterrestres égarés sur Terre.
Think he made it to the mountainside?
Vous pensez qu'il a pu gagner la montagne?
- and landed on our mountainside?
- et à s'écraser sur nos montagnes?
The mountainside and leave you all alone
Did he go down off the mountain side and leave you all alone
I was born on a mountainside.
Je sors pas assez de ma campagne.
And my own buildings too, they're like... coloured blocks, scattered across a mountainside.
Et de mes propres constructions, comme... de quartiers colorés, s'étalant au flanc d'une montagne.
Maybe an airplane headed for a mountainside.
Peut-être dans un avion qui file droit sur une montagne?
From glen to glen and down the mountainside
From glen to glen and down the mountainside
Ah, they want to vet me to make sure if there's some kind of rock slide, that I won't leave their boy stranded on a mountainside, having to gnaw off his own arm to survive.
Ils veulent me tester pour être sûrs qu'en cas de glissement de terrain, je ne laisserai pas leur fils, seul dans la montagne, se couper le bras avec les dents pour survivre.
¶ WE'LL ROAM THE MOUNTAINSIDE ¶
Alors venez mes chéris
Look at that guy, he's rappelling down a mountainside.
Regarde-le, il descend en rappel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]