English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ M ] / My face

My face traducir francés

15,212 traducción paralela
Having a friend lie to my face, it's getting real old.
Avoir un des amis qui me mens face a face, cela me rend vraiment vieux..
I enter with my head down so hallway cameras can't read my face, dispose of my target, and exit.
J'entre la tête baissé pour que les caméras du couloir ne puisse pas voir mon visage, j'élimine la cible, et je sors.
Get them out of my face!
Enlevez-les de là!
Don't let me lose my face here.
Bougez ces croupes!
Kinda need my face.
Me faites pas perdre la face.
My face is kind of wanted throughout Madagascar, so - -
Mon visage est recherché à travers Madagascar, donc...
I'm not a medical professional, but I'm sure you need my consent before removing my face!
Je ne suis pas médecin mais je sais qu'il te faut mon consentement pour enlever mon visage!
I've had so much hyena gland put in my face that crying or frowning is impossible.
J'ai tant de glandes de hyènes implantées dans le visage que je peux pas pleurer.
[eagle squawks ] [ lemur 3] I believe a bird is eating my face off.
Un oiseau me picore le visage.
Well, I slipped three times coming from my car and I can't feel my face.
J'ai glissé trois fois pour venir depuis ma voiture. et je ne sens plus mon visage.
- Get that out of my face.
- Enlève-ça.
Get her out of my face.
Embarquez la.
HE LAUGHS She closed it in my face.
Elle me l'a fermée au nez.
- They stuck a microphone in my face.
Ils m'ont collé un micro sous le nez.
How could you stand there and promise me to my face that you weren't gonna give Ben up, and then do this?
Comment as-tu pu te tenir là et me promettre en face que tu ne dénoncerais pas Ben, et ensuite, faire ça?
If you're gonna throw my dreams in my face, I'll find someone else to share them with.
Si c'est pour révéler mes rêves à tout le monde, je vais trouver quelqu'un d'autre avec qui les partager.
He was licking all over my face.
Il m'a léché tout le visage.
The smile on my face is saying "Mind your own business."
Le sourire sur mon visage dit "Occupez vous de vos affaires".
you're just so... licking my face and shaking down my friends for money.
Tu est juste tellement... A lécher mon visage et à piquer leur monnaie aux gens?
You know, I took you under my wing and I handed you the best opportunity you ever had, and you turn around you spit in my face?
Je t'ai pris sous mon aile et t'ai offert ta meilleure opportunité, tu te retournes et me la crache au visage?
Hello, yes, with my face.
Salut, oui, par tous les dieux.
Yes, and a T-shirt with my face on it.
Oui, et un T-shirt avec mon visage dessus.
You're blowing smoke in my face.
Vous me faites avaler votre fumee.
Do you even see the bruises on my face?
Voyez-vous seulement les marques sur mon visage?
Some of them even did awful Sammy Davis Jr. impressions to my face.
Certains ont singé Sammy David Jr. devant moi.
Seven? I want seven vaginae up on my face.
Je veux 7 chattes sur ma tronche.
He said to me, he said to my face.
Il me l'a affirmé.
Even smiling makes my face ache.
Même sourire me donne mal au visage.
I need you to put all of them on my face, in a very nice way, for free.
Mais avant, vous devez tous les mettre sur mon visage, très joliment et gratuitement.
He hurt my face.
Il m'a frappée au visage.
Can you just get out of my face?
Tu peux partir?
We haven't seen each other since... Since the building you designed fell on my face and ruined my career?
On s'est pas revus depuis que tu as détruit mon visage et ma carrière?
Get your motherfucking dick out my face!
Enlève ta bite de là!
Sweetie, I need makeup on my face.
Il faut que je sois maquillée, ma jolie.
Now put some fucking makeup on my face.
Alors maintenant, maquille-moi, putain.
Might I remind you of your reaction to my backward whistling experiment?
Dois-je te rappeler ta réaction face à mon sifflement inversé?
Uh, call me crazy, but I thought real life was what I see in front of my face!
Des histoires, pas vrai, Roi Julian?
Sorry. Tail in the face. My bad.
Bien joué, petit génie.
Clover, how dare you insult my friend! Rob's freaky new face looks fantastic!
Clover, comment oses-tu insulter mon ami?
[shushing ] [ giggles] As you can see, my primate pal, what we are dealing with is a problem without a solution.
Comme tu vois, mon ami chimpanzé, on est face à un problème sans solution.
I stand before you in all my glory.
Je suis face à vous dans toute ma gloire.
I got my loyal buddy right across the way. It'll go by in a snap.
J'ai un ami fidèle juste en face, ça va passer comme rien.
I can blast through a 20mm steel plate with one of my shape-memory golden bullets! Eat this!
Prends-toi ma boule en fer plaqué à mémoire de forme de 20 mm dans la face!
My God, the look on your face when you play charades. It's funny, right?
Mon Dieu, ta tête quand tu fais des mimes.
You feel my breath on your guilty face?
Tu sens ma respiration sur ta tête coupable?
I don't care how loose we get, I'm not spilling my guts to some table lamp pretending it's my mother.
Je me fous à quel point on est détendu, je ne vais pas vider mon sac face à une lampe de table prétendant être ma mère.
The other day, I took a selfie from down there and I thought that I was Face timing with my grandmother.
L'autre jour, j'ai pris un selfie de là j'ai cru que je Facetimais avec ma grand-mère.
At my single command, your religion can be wiped off the face of this earth.
Un seul ordre de ma part, et ta religion peut être effacée de la surface de cette terre.
Get out of my face.
Dégagez de mon chemin.
I guess with my beard and your disgusting face, they don't know who we are. Derek!
Avec ma barbe et ton visage difforme, on nous reconnaît pas.
The fire in my face.
La flamme dans ma figure.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]