My kids traducir francés
7,245 traducción paralela
And maybe my kids don't always sing on key or stay on the beat, but they got a song in their heart, and that's worth more than all the tea in China.
Peut-être que mes gosses ne chantent pas juste ou restent sur le rythme, mais ils ont une chanson dans leur cœur, et ça compte plus que tout le thé de la Chine.
I'm saying this crazy crap to my kids.
Je dis des trucs barrés à mes gosses.
You're my kids.
Vous êtes mes enfants,
I guess this will give me more time to spend with my kids.
J'imagine que j'aurais plus de temps à passer avec mes enfants.
I will take care of my kids! I Will!
Je peux m'occuper de mes enfants!
"Abraca dabra" Show magic to my kids,
"Abracadabra" Montre la magie à mes enfants!
happiness for my wife, and to sail boats here, in the woods, with my kids.
le bonheur de ma femme et faire du voilier ici, au Bois, avec mes enfants.
I hit rock bottom, definitely the time I left my kids on Christmas day to go get high.
J'ai définitivement touché le fond quand j'ai laissé mes enfants à Noël pour me défoncer.
I guess, I should start by telling you I, um- - I studied social work at Berkeley, and I worked in non-profit throughout my 20s, but I put it all on hold to concentrate on having my kids, which has been great.
Je pense que je commencerais par vous dire que j'ai étudié le métier d'assistante sociale à Berkeley, et j'ai travaillé pour des ONG ensuite, mais j'ai mis tout en attente pour avoir mes enfants,
All I can tell you is what I told my kids when we drove from Denver to Disneyland.
Je peux vous dire la même chose qu'à mes enfants sur la route de Denver à Disneyland.
How am I supposed to raise my kids?
Comment je vais pouvoir élever mes enfants?
She's at the beach with my kids.
Elle est à la plage avec les enfants.
My kids speak it perfectly.
Mes enfants le parlent parfaitement.
- It could be my kids!
- Ça pourrait être mes gosses !
On my kids?
Mes enfants ?
Well, I'll have all my kids in one room.
Tous mes enfants seront réunis.
It's Kash, and how do you know my kids'names?
C'est Kash, et comment savez-vous leurs noms?
My kids didn't forgive me.
Mes gosses ne m'ont pas pardonné.
That's why you're their mom. That's why I'm my kids'dad.
C'est pour ça que t'es leur mère et moi, le père de mes gosses.
I love my kids so much.
Je les aime tant, mes gosses.
Before I sit down, I'd like to say a few words about my kids.
Avant de m'asseoir, quelques mots sur mes enfants.
Oh, no, I would love to. I've got my kids.
J'aurais aimé, mais j'ai mes enfants.
You can tell me where my kids are any time you like.
Vous pouvez me dire quand vous voulez où sont mes enfants.
I'm getting divorced and my kids look at me like they don't know me anymore.
Je divorce, et mes enfants me regardent comme si j'étais une inconnue.
She's the only chance my kids have got.
C'est la seule chance de mes enfants.
Yeah, and then at the end...'cause it needed to get worse... he came on a picture of my kids.
Et puis à la fin... parce qu'il fallait que ça empire... il a éjaculé sur la photo de mes gamins.
Oh, yeah, all my kids are comin'.
Oui, tous mes enfants viennent.
And my kids feel like I'm not comin'back.
Mes enfants croient que je ne rentrerai pas.
And I'm gonna lose my kids.
Et je vais perdre mes enfants.
I can do this in my sleep, rookie. So can my kids.
Je peux faire ça en dormant, tout comme mes enfants.
I knew that even though it was gonna hurt my rep that it was being led by a kind man committed to teaching and that there were a bunch of kids in there that would have my back when things got hairy.
Je savais que même si ça toucherait ma réputation, c'était emmené par un homme bon, engagé dans l'enseignement et qu'il y avait une bande d'ados là bas qui couvrirait mes arrières quand les choses seraient délicates.
I'm talking to my fucking kids, motherfucker!
Je parle à mes gosses connard!
Half the kids at my school didn't even go to college.
La moitié des élèves de mon école ne vont même pas à l'université.
None of the kids in my school had parents in the art world.
Je me sentais différent des autres enfants.
The only problem with the job is that I don't have enough time for my wife and kids.
Le seul problème avec le travail c'est que je n'ai pas assez de temps pour ma femme et mes enfants.
Look, I like to help you, kids, but here's my problem :
Bon, j'aimerais bien vous aider, gamins, mais voici mon problème :
My kids...
Mes enfants ont besoin de cette école.
Excited about Michelle, excited about the kids, excited about my life.
Excité à propos de Michelle, des enfants, de ma vie.
Half the kids in my high school were black.
La moitié des enfants de mon lycée étaient noirs.
Yeah, but with the kids and my exhibition I cannot keep everybody happy all the time.
Ouais , mais avec les enfants et mon exposition je ne peux pas rendre tout le monde heureux tout le temps .
But I've just, you know, I'm a little preoccupied with my kids and my job.
Je suis désolée ne pas avoir pu garder le contact avec vous récemment.
I just don't think it applies to kids from my generation.
Mais je ne pense pas que ça s'applique aux jeunes de ma génération.
My husband took the kids to Canvey Island and the phone on the bottom of our street is... bust.
Mon mari a emmené les enfants sur l'île de Canvey et le téléphone en haut de notre rue est fichu
My kids.
Mes enfants.
I have to go babysit my boss'boss'kids.
Je dois aller garder les enfants du patron de ma patronne.
I got my trans kids.
Je vois mes ados transsexuels
My goal is to thread a needle through the fabric of this country and stitch together the lives of gay kids everywhere.
Mon but est de passer une aiguille dans le tissu de ce pays afin de coudre les vies des gamins gays entre elles.
My daughter, Michele, a precocious child who at this point in the story hasn't yet been born, used to tell the kids at school, " My dad's a psychologist, but not the kind who talks to people lying down.
Ma fille, Michele, une enfant précoce qui à ce moment de l'histoire n'est pas encore née, racontait aux enfants de sa classe, " mon père est psychologue, mais pas le genre qui parle à des gens couchés sur un divan.
For my money, you brainwashed those poor kids.
A mon avis, vous leur avez fait un lavage de cerveau.
Like when we were kids, remember? Trying to get a peek up my dress?
Comme quand nous étions enfants, tu essayais de regarder dans ma robe.
To see my kids.
Pour voir les enfants.