English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ M ] / My masters

My masters traducir francés

231 traducción paralela
And he's also paying for your services, my Masters, Doctors and Bishops.
Et il paye aussi vos services, messires les avocats, les docteurs et les évêques.
I'm here to gather material for my masters thesis.
Je viens recueillir du matériel pour ma thèse de maîtrise.
Give me me horse, my masters.
Mon cheval!
Come, my masters. Let us share.
Partageons le butin.
Now, my masters, for a true face and a good conscience.
Et nous, nous ferons bonne contenance.
Mark, my Masters... there is among us a brood of discreet traitors... to which deceit the King can brook no longer.
Attention, messieurs, il y a parmi nous une couvée de traîtres discrets, dont le roi ne peut plus accepter la tromperie.
Tell me now, my masters fair, Did you venture far, and where?
Estimés visiteurs, quel bon vent? Naviguez-vous depuis longtemps?
Tell me now, my masters fair, Did you venture far, and where?
Estimés visiteurs, quel bon vent? Vous naviguez depuis longtemps?
Tell me now, my masters fair, Did you venture far, and where?
Estimés voyageurs, quel bon vent,? Vous naviguez depuis longtemps?
My masters want to know if you had any insight into his mind.
Mes maîtres veulent savoir... si vous connaissiez ses sentiments intimes.
[Laughs] You are indeed worthy of admittance to my masters'planet!
Mon jugement est celui d'un seul homme, Capitaine :
I received my masters in psychology, and I coordinate the firm's dealings in investment banking.
J'ai fais une license de psychologie, Je m'occupe à la fois des relations avec le personnel et... certain investissements bancaires. Hey Carol...
Go ahead, they're not my masters!
Ce n'est pas mon maître.
I have served my masters, now I get my reward in Silicon Heaven.
J'ai servi mes maîtres, maintenant je suis récompensé à Silicone Paradis.
I lie even to my masters.
Je mens même à mes supérieurs.
- They're my masters.
- Mes maîtres.
Move it! My masters need help.
A l'aide, dépêchez-vous!
Nevertheless, at the risk of boring you... it is my painful duty to inform you that 250 of my men... are now complete masters of the town of Port Royal.
Les faits sont souvent navrants, au risque de vous importuner. Je me dois de vous informer que 250 de mes hommes se sont rendus maîtres de Port Royal.
I'm the resident. Masters is my name.
Je suis le Résident Masters.
Unfortunately, Masters, my regular test pilot, injured his shoulder.
Malheureusement, mon pilote d'essai habituel s'est blessé.
Ladies and gentlemen... before I call upon General Lord Baxter of Ethiopia... who's going to present our prizes... it's my sad and painful duty... to listen with you to a few words of farewell... from two masters who are leaving us.
Mesdames et messieurs. Avant que le général Baxter ne remette les prix, je propose que nous écoutions les quelques mots d'adieu de deux professeurs que nous allons regretter.
Most potent grave and reverend signors, my very noble and approved good masters, that i've taken away this old man's daughter it's most true.
Très puissants, graves et vénérables seigneurs, mes maîtres très nobles et très estimés, il est vrai que j'ai enlevé la fille de ce vieillard
I spent my life making fairly adequate copies of the masters.
Je passais mon temps à copier les maîtres.
So, now, my brother, we have NEW task-masters.
Mon frère, nous avons de nouveaux chefs de corvée.
- Masters is my name.
Et moi, Masters.
I have made the death shrouds for seven Roman masters in my time.
J'ai fait des linceuls pour sept maîtres romains.
My husband says :
M. Masters.
But in my terms of honour I stand aloof, and will no reconcilement till by some elder masters,
Il en est autrement de l'honneur. Il a ses propres lois etje ne puis pardonnerjusqu'à ce que des arbitres ne prononcent leurjugement.
They gave it to me, my masters.
Ils me l'ont donné. Mes maîtres.
My son, I have decided to honor you above all the painting masters of Italy.
Mon fils, j'ai décidé de te mettre à l'honneur, parmi tous les maîtres peintres italiens.
Without my help, they would never have got the co-operation of the masters of Celation and Beaus.
Sans mon aide, ils n'auraient jamais obtenu la coopération des Maîtres de Celation et de Beaus.
Mustn't keep my new masters waiting.
- Mes maîtres m'attendent.
Two Masters Cao My son happens to be no thief
Mon fils n'a pas mangé votre oie.
Masters Cao My son has never taken others'thing
Mon fils n'a jamais rien volé.
My twin brothers, masters the sword, and Sung San.
Les jumeaux, les épéistes, Sung et San.
I wish to explain to all masters that... the challenge letter... wasn't written to challenge the Japanese martial world, but to swiftly bring my wife back.
Ma lettre ne visait pas les arts martiaux japonais. Je ne voulais que faire revenir ma femme.
Oh, well. He probably wouldn't want to follow up my next lead anyway. Just look at you.
Si le réceptionniste m'avait menti, j'allais lui faire avaler son roman de Robin Masters.
As my masters :
Réglez la température du vaisseau terrien à la normale :
It's just that... my car sort of technically belongs to Robin Masters.
C'est juste que... ma voiture appartient techniquement à Robin Masters.
You have been a thorn in my side... since the day Robin Masters invited you to use his guesthouse.
Vous m'avez créé des ennuis depuis que M. Masters vous a invité.
This is Robin Masters's guesthouse and as head of security on this estate it's my responsibility.
Je suis chargé de la sécurité de cette propriété.
Send Lieutenant Masters to my office.
Dites au Lt Masters de venir.
My father sought to free his native land from its foreign masters, and, by alliance with the last of Incas,
Mon père voulut briser le joug étranger qui pesait sur sa terre natale, et en épousant la dernière des Incas,
but, especially, to raise my glass to these two little rascals over there the two youngest who have hands of gold, of real masters.
Mais surtout, de lever mon verre... a ces deux chenapans la-bas, les deux plus petits... qui ont des mains d'or, de vrais maîtres.
My film teacher says he's one of the true masters of film noir.
Mon prof de cinéma dit qu'il est l'un des maitres du film noir.
It's just I have to prepare my interview with Todd Masters.
Je dois préparer mon interview avec Todd Masters.
WE, UH, GOT A PHONE CALL FROM SANDRA MASTERS. THAT'S MY WIFE'S BEST FRIEND.
Les Centres d'insertion Masters, financés par la chaîne de magasins de Mlle Masters?
My new masters.
Mes nouveaux maîtres.
Masters in one year. I'm halfway to my PhD.
Maîtrise en un an. J'ai presque fini mon doctorat.
I appreciate the love and concern all the masters and my brothers have shown me.
j'apprécie la compassion et l'intérêt que me porte mes maîtres et mes frères.
So here they are. My new masters.
Ce sont donc eux... mes nouveaux maîtres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]