English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ N ] / Name it

Name it traducir francés

15,349 traducción paralela
Anything you want, name it.
Tout ce que vous voulez, nommer.
You name it. We've ridden in it.
On a surmonté ça.
You name it, Russell was right about it.
Russell avait raison.
- Name it.
- Dis-moi.
Twitter, Instagram, Facebook, Snapchat, you name it.
Twitter, Instagram, Facebook, snapchat, you name it.
These sort of landscapes change so dramatically throughout the whole day - from the sunrise to the sunset, midday, you name it.
Les paysages comme ça changent très vite. En une journée, du matin au soir, le midi, tout le temps.
We're not gonna call it by its official name, anyway.
On ne va pas l'appeler par son nom officiel, de toute façon.
They may call for it, but you name the bet.
Ils peuvent appeler pour mais c'est vous qui nommai le paris.
- Huh? It's kind of like a joke with us'cause my name's Penelope.
C'est une blague entre nous parce que je m'appelle Penelope.
What? But... why? Because it's the worst name I've ever heard in my whole life
Et comme tu le constates, mon règne s'étend sur les océans et dans l'espace.
But I don't like that name. Trust me, it's good.
Parce que c'est le pire nom que j'aie entendu dans ma vie.
My name's Doc Sugarfoot. It feels good to be back.
- on finit par arriver quelque part.
Oh, and his name isn't Mort anymore, it's Prince Falcon.
Je suis si heureux!
It sounds like an interesting name.
C'est un nom intéressant.
It could be a name, or he sometimes used the letter C to note a collection had been made.
Peut être un nom, parfois la lettre C indiquez qu'une collecte était faite.
Yet it's set alone, Mr Scrooge, not beside a name or a premises.
Pourtant, c'est inscrit à part, pas devant un nom ou un lieu.
It's a real name.
C'est un vrai nom.
We need it to clear your name.
Nous en avons besoin pour effacer votre nom.
Hey, what's-your-name, check it out.
Hé, toi, viens voir.
And it's also the name of the delicate, innermost membrane of the brain.
Et c'est aussi le nom de la délicate, de la plus profonde membrane du cerveau.
- I can't remember the name of it.
- Je m'en rappelle jamais.
I just can't remember the name of it.
Je me rappelle pas du nom.
- Just name it.
Dites-moi.
Ugh! He's got a name for it?
Il a un nom pour ça?
So, draw a name, and under absolutely no circumstances are you to share it with anyone.
Donc, dessiner un nom, et sous aucune circonstance absolument êtes-vous à partager avec personne.
It's Erica's name.
Il est le nom d'Erica.
Which is why it is my honor to name Dallas Patterson the new Battalion Chief for Firehouse 51.
C'est pourquoi j'ai l'honneur de nommer Dallas Patterson nouveau chef du bataillon de la caserne 51.
I'd rather not say their name, but it rhymed with "century not very fun."
Je préfère ne pas dire leur nom, mais il rimait avec "siècle pas très amusant."
- It's a sex name.
- C'est un nom sexuel.
When his name came up as the guy that they were holding, it was...
ÉTAT DU WISCONSIN contre STEVEN A. AVERY
See if there's a present under the tree with Loretta's name on it, would you?
Regarde s'il y a un cadeau sous le sapin pour Loretta, tu veux bien?
They haven't even given it a name.
Ils ne lui ont même pas encore donner de nom.
He will walk out of here with this name, and carry it as his own into a tomorrow only the oracles can see.
Il sortira d'ici avec ce nom et le fera sien dans un avenir que seuls les oracles peuvent voir.
I assume that the legislators who named this task force probably wish they had a different name for it.
GOUVERNEUR AU TÉLÉPHONE Les législateurs qui ont choisi le nom doivent regretter leur choix.
OK, wait a minute. This is again for the... just for the record, just state your name and spell it for me, please.
Alors, pour que tout soit clair, veuillez donner et épeler votre nom.
Well, when I got the mail, there was like an envelope in there with his name on it.
Quand j'ai pris le courrier, il y avait une enveloppe qui lui était adressée.
Um... well, there were a couple of us that tried figuring it out, but basically I figured out her password and made up a user name that worked and got into her... her phone records and, I mean, they printed right off.
On s'est mis à plusieurs pour chercher... En gros, j'ai trouvé son mot de passe et un nom d'utilisateur qui marchaient, et j'ai pu accéder... à son relevé d'appels, et on l'a imprimé.
So name your price and let's get to it.
Alors fais ton prix et finissons-en.
It must be the owner's name.
Ce doit etre le nom du proprietaire.
He says his name is Mr. Paillardin, but it's Mr. Pinglet!
Et dire qu'on s'appelle M. Paillardin quand on s'appelle M. Pinglet!
If you hadn't said your name was Mrs. Pinglet when it's Mrs. Paillardin...
Si vous n'aviez pas dit que vous vous appeliez Pinglet quand vous vous appelez Paillardin.
Yeah, well, it's not just that this chap is Ramjin, whatever his name is, is Indian.
Ce n'est pas juste que ce type, ce Ramjin, ou quel que soit son nom, est indien.
- But there's a name for it.
Ça a un nom!
There's also a name for a horse with a horn on its head. It's called a unicorn. It doesn't mean I can get you one.
Une licorne, ça a un nom, mais ça existe pas.
No, my name. I'm assuming you made up a name for me. What is it?
Le nom que vous m'avez inventé.
- It's a tag name. Military code.
Un code militaire.
Don't you think it's a bit strange that you use Bic razors and Mitchum deodorant, and your best man's name is Bic Mitchum?
Tu trouves pas ça bizarre d'utiliser des rasoirs Bic et du déo Mitchum et que ton témoin s'appelle Bic Mitchum?
My name is Bic Mitchum, and I just want to say that it's an honor to be here.
Je m'appelle Bic Mitchum. C'est un honneur d'être ici.
Well, was your name in it?
Y avait ton nom dedans?
My name is on it.
Il y a mon nom sur la couverture.
Yeah, hearts, candy, you name it. Oh.
Petits cœurs, bonbons, etc.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]