Nar traducir francés
48 traducción paralela
The wanted the Loc-Nar but my father would not tell them.
Ils voulaient le Loc-Nar mais mon père ne voulait pas leur dire.
The Loc-Nar.
Le Loc-Nar.
By the powers of the glowing Loc-Nar in your idol's hand -
Par les pouvoirs du miroitant Loc-Nar dans les mains de ton idole -
- To steal the sacred Loc-Nar.
- Que tu voles le Loc-Nar sacré.
- What is this Loc-Nar?
- Qu'est ce que le Loc-Nar?
You and he will steal the Loc-Nar.
Toi et lui, allez voler le Loc-Nar.
Whoever gets the Loc-Nar will return it to Ard.
Celui qui récupère le Loc-Nar le rapporte a Ard.
Loc-Nar!
Loc-Nar!
As I saw the Loc-Nar, I had this funny feeling.
Des que j'ai aperçu le Loc-Nar, J'ai eu cet amusant pressentiment.
Your Majesty, the Loc-Nar has been stolen!
Votre Majesté, Le Loc-Nar a été dérobé!
By the power of the magic Loc-Nar placed in your hands -
Par le pouvoir du Loc-Nar magique Placé dans tes mains -
- The Loc-Nar is mine!
- Le Loc-Nar est mien!
- The Loc-Nar is mine!
- Il est à moi!
But Den, with the Loc-Nar you could return to Earth.
Mais Den, avec le Loc-Nar tu pourrais retourner sur Terre.
I will make the B'Nar, the mourning, until I am back with my brothers.
Je chanterai la lamentation, le B'Nar, tant que je serai retenu ici.
I was forbidden to make the B'Nar.
On m'a interdit de célébrer le B'Nar.
You won't let me have my music or make the B'Nar.
Vous m'interdisez ma musique, vous m'interdisez le B'Nar.
This is our house near Lake EI'nar on Betazed.
Dans notre maison sur le lac El'nar sur Bétazed.
Was it here at EI'nar?
Etait-ce ici, à El'nar?
I guess it really did bother me. And the arrival of Kes with Marayna then precipitated in you the k'oh-nar... the feeling of being completely exposed.
L'arrivée de Kes et Marayna a précipité le k oh-nar, se sentir découvert.
It cou ld have been nar cotics.
Il s'était peut-être drogué.
nar cotics?
Drogué?
no nar cotics wer e fou nd on the body, no information fr om witnesses.
Aucune drogue détectée. Nos résultats écartent cette piste.
Ensign Kim, Mr. Neelix and I are returning to Voyager after five days of trading with the Nar Shaddan.
L'enseigne Kim, M. Neelix et moi rentrons d'une mission de 5 jours.
The Nar Shaddan consider it a delicacy. To refuse would've insulted them.
Vous auriez insulté les Nar Shaddans en refusant.
D'Argo... we got the stuff we need, okay? We got the 3k, we-we-we got nar- -
D'Argo, on a tout ce qu'il nous faut, on a le threekay, on a les spires...
Hey, princess, the nar's in your stomach?
Hé, Princesse! Tout tient dans ton estomac?
Pa'nar has been known since Surak's time.
C'est connu depuis l'époque de Surak.
I'll meet you on Nar Shadaa.
Rendez-vous sur Nar Shadaa.
You really should go to a Nar-Anon or something. It's...
Allez à un groupe de parole.
Oh, my Lord. We've been to Nar-Anon. You know that.
On y est allés, tu le sais.
Now fight for the Loc-Nar trophy!
Maintenant, battez-vous pour le trophée de Loc-Nar.
.. Kırkpınar oil wrestling..
Lutte ŕ l'huile Ottomane.
Music by Peter Kam Sound Supervisor Wang Danrong Zhao Nar
Musique : Peter Kam Son : Wang Danrong, Zhao Nan
Let me sleep. " That that," I being exploited "... NAR WILLIAMS TV Presenter, Producer
La simple idée d'être exploité, sérieux?
You guys here for the two o'clock zipline tour? and we'll get up there and hit that fresh nar nar.
Vous venez pour le tour en tyrolienne de 14 h? et on ira taquiner la corde.
And don't forget to take in the nar.
Et accrochez-vous bien.
Should be about 45 minutes to the freshest nar nar.
Il reste environ 45 minutes avant le grand pied.
We've got some good nar to zipline through today. does anyone care to know about these trees'biology?
On dirait qu'on a du lourd aujourd'hui. quelqu'un souhaite en apprendre sur ces arbres?
Nar-gully?
Ventru?
Nar, my mum would never take me out.
Nan, ma mère ne me laissera jamais faire.
Nar-co-lep-sy.
Nar-co-lep-sie.
Nar russeme is out, count me as prime minister.
Une fois le retrait russe effectif, je démissionnerai du poste de Premier ministre.
Nar.
Nar.
Pa'nar Syndrome.
Syndrome de Pa'nar.
Men det känns också lite rörande att ni är här när jag fyller 60 - But it feels quite touching that you're all here when I'm turning 60 and above all to celebrate that Elisabeth and I are getting engaged.
Mais hum, je suis très touché que vous soyez tous ici pour célébrer mes soixantes ans. Et par-dessus tout pour célébrer les fiançailles d'Élisabeth et moi.
-... duck!
- Nar!