Naru traducir francés
46 traducción paralela
Kanarazu tanoshii kibun ni naru jibun mekke!
Un rêve. - On a tous fait le même rêve. - Un peu étrange.
bokutachi wa shiawase ni naru tame kono tabiji wo yukun da
( bokutachi wa shiawase ni naru tame kono tabiji wo yukun da )
bokutachi wa shiawase ni naru tame kono tabiji wo yuku
( bokutachi wa shiawase ni naru tame kono tabiji wo yuku )
You have something you want Naru to investigate?
Tu veux que Naru vérifie quelque chose pour toi?
In that case, I could ask Naru about it.
Si c'est ça, je peux toujours en parler à Naru, mais...
Naru doesn't take any cases he's not interested in.
Naru ne travaille que sur les affaires qui l'intéressent...
It's been half a year since I started working here, and Naru really is strange.
Ça fait déjà 6 mois que je travaille ici et décidément, je trouve que Naru est assez spécial.
Lin-san is even more shrouded in mystery than Naru.
Lui, il est encore plus entouré de mystères que Naru.
Is Naru in?
Ça va? Naru est là?
I'm here today because I have a job request for Naru.
Je suis venue demander à Naru d'enquêter.
This is your chance to score a date with Naru, isn't it?
C'est une occasion de te retrouver avec Naru!
Me and Naru will be one couple, okay?
Je me mets avec Naru.
I'm the only woman who's a match for Naru, after all.
Je suis la seule femme qui puisse aller avec lui.
Okay, come along and date Big Sister, Naru-chan.
Alors, que dirais-tu d'un rendez-vous... Mon petit Naru?
Naru-chan... No.
- Mon petit Naru...
Matsuzaki-san, you and Naru would only look like brother and sister.
- Non. On vous prendra forcément pour des frères et sœurs.
You think that Masako has something on Naru?
Je me demande si Masako a un moyen de pression sur Naru...
Naru, it's here!
- Naru! Le voilà!
You're going to pay if you touch Naru any more than that!
Je ne te laisserai pas toucher Naru davantage!
You were amazing, hugging Naru like that and Masako, you initiating a kiss like that...
C'était quelque chose quand tu as fougueusement enlacé Naru! Dire que tu l'as embrassé de toi-même...
I kissed Naru! ? Yes.
J'ai embrassé Naru?
Naru, I'd like to buy you dinner, to thank you for today.
Je tiens à vous inviter à dîner pour vous remercier de m'avoir aidée.
D-do you think Naru is going to fall for an invitation like that! ? Very well.
Naru ne va sûrement pas accepter!
Let's go, Naru.
Allons-y, Naru.
If he does have a sponsor, it may be Masako's father or someone.
Si Naru bénéficie d'un soutien financier, ça peut venir du père de Masako...
Must be nice to have a date with Naru.
Elle en a de la chance... De pouvoir sortir avec lui...
Well, Naru-chan?
Qu'en penses-tu, Naru?
Yui-itsu no mikata to naru darou { \ cH00FF00 } It will probably be your only ally stained with the tide of blood
Katsumi Toriumi : masque 1 Eiji Yanagisawa : masque 2 Mitsuaki Madono : Ôgi Akeno Watanabe :
Yui-itsu no mikata to naru darou { \ cH00FF00 } It will probably be your only ally stained with the tide of blood
Lohmeyer Sômei Uchida : Bismarck Yûji Takada :
Yui-itsu no mikata to naru darou { \ cH00FF00 } It will probably be your only ally stained with the tide of blood
Rakshata Norihiro Inoue : Schneizel Sômei Uchida :
Yui-itsu no mikata to naru darou { \ cH00FF00 } It will probably be your only ally stained with the tide of blood
Minami Noriaki Sugiyama : Sugiyama Norihiro Inoue :
Yui-itsu no mikata to naru darou { \ cH00FF00 } It will probably be your only ally stained with the tide of blood
Minami Hikaru Midorikawa : Li Xing-Ke Sayaka Oohara :
Yui-itsu no mikata to naru darou { \ cH00FF00 } It will probably be your only ally stained with the tide of blood
Kallen Saeko Chiba : Nina Noriaki Sugiyama :
Yui-itsu no mikata to naru darou { \ cH00FF00 } It will probably be your only ally stained with the tide of blood
Tamaki Sôichirô Hoshi : Gino Yûko Gotô :
Yui-itsu no mikata to naru darou { \ cH00FF00 } It will probably be your only ally stained with the tide of blood
Kallen Sôichirô Hoshi : Gino Yûji Takada :
It will probably be your only ally Yui-itsu no mikata to naru darou
Kaguya Noriaki Sugiyama : Rivalz Sayaka Oohara :
But lately, I just don't see the point Saikin sore sae mo munashiku naru n da
Saïkin soresaemo munashikunarunda
最終電車で待ち合わせて and to meet up at the last train makkura yami wo te no naru hou e 真っ暗闇を手のなるほうへ following the clapping hands through the dark futatsu no kage ga yawaraka ni toketeyuku ふたつの影が柔らかに溶けてゆく our two shadows softly melted hoshifuru yoru no hisoyakana mahou
nos deux ombres doucement mêlées sousla magie des pluies d'étoiles filantes
Michi wa susumu tabi ni tooku naru, The path grows farther away as I continue,... dakedo aruku yo kono mama.
Eiko Kitazume Dir. artistique : Yasunori Hishinuma Décors :
Naru, you idiot!
Abruti de Naru!
Could the two of them have a patron?
Peut-être que Naru se fait entretenir?
Naru!
Naru!
I long for you hoshi ni naru yo kimi mamoru { \ cH00FF00 } I'll become a star and protect you tatakai wa yukue shirazu { \ cH00FF00 } No matter where the battle may take me ashita to kinou no kousaten de { \ cH00FF00 } At the intersection of tomorrow and yesterday
Planning : Seiji Takeda Kenji Uchida - Kazumi Kawashiro
I long for you hoshi ni naru yo kimi mamoru { \ cH00FF00 } I'll become a star and protect you tatakai wa yukue shirazu { \ cH00FF00 } No matter where the battle may take me ashita to kinou no kousaten de { \ cH00FF00 } At the intersection of tomorrow and yesterday
Générique de début : "O2" Interprété par Orange Range Producteurs : Hirofumi Morotomi
I long for you hoshi ni naru yo kimi mamoru { \ cH00FF00 } I'll become a star and protect you tatakai wa yukue shirazu { \ cH00FF00 } No matter where the battle may take me ashita to kinou no kousaten de { \ cH00FF00 } At the intersection of tomorrow and yesterday
Seiji Takeda Kenji Uchida - Kazumi Kawashiro Histoire originale :