English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ N ] / Need you

Need you traducir francés

189,994 traducción paralela
It's a long story, and I will fill you in, but I need you to know he didn't kill anyone.
C'est une longue histoire, je te dirai tout, mais sache avant tout qu'il n'a tué personne.
Because I don't need you to be innocent, but I do need you to be able to assist in your own defense.
Votre innocence n'est pas utile, vous devez pouvoir aider à votre défense.
Garcia, I need you to hack it.
- Garcia, il faut que tu la pirates.
I'm sending the first batch of letters to Reid in jail today. I'm going to need you to pen your upbeat, articulate missives and give them to me no later than 3 p.m., sharp.
Je compte sur vous pour faire fumer vos stylos, écrire de jolies lettres, et me les donner au plus tard à 15h.
Alex, I just need you to know...
Alex, je veux juste que tu saches...
I need you to disavow that paper.
J'ai besoin que tu désavoues ce rapport.
So I need you to come with me, Alex.
Alors j'ai besoin de vous pour m'accompagner, Alex.
I need you right now.
J'ai besoin de toi tout de suite.
I need you focused on work, not the debate.
J'ai besoin que tu te concentres sur le travail, pas sur le débat.
Yeah, he's gonna need some time getting used to you being here.
Il va falloir du temps pour qu'il s'habitue à toi ici.
I'm sure they have exactly what you need there.
Je suis sûre qu'ils ont exactement ce dont vous avez besoin.
How many more paintings do you need to finish
Combien de tableaux devez-vous finir
The hospital has already given you the time off you'll need.
L'hôpital vous a déjà donné des jours de repos.
Except you also need to keep in mind the flow of the room.
Sauf que tu dois aussi garder à l'esprit la circulation dans la salle.
What do you need?
De quoi as-tu besoin?
Larissa, I need all team members performing at their best and if you can't do it, I...
J'ai besoin que tous les membres de l'équipe soient au top de leur forme, et si ce n'est pas possible pour toi...
We need to ask you a few questions about Dale Reynolds.
On a quelques questions sur Dale Reynolds.
You know, realizing that this is something you need to look into.
Que tu prenne conscience que c'est quelque chose que tu dois creuser.
You need to come with me.
Viens vers moi.
Rog! You need to let me go, Rog!
Il faut que tu me laisse, Rog!
And it's something that you understand as a journalist that you need to be tough and you need to talk to these people.
Et c'est quelque chose qu'on comprend en tant que journaliste qu'il faut être endurci et qu'il faut aller parler à ces gens-là.
Well, Romeo, uh, if you really wanna christen the room... which by the way, ew... uh, you're gonna need some candles, some wine, perhaps treat her like a human being.
Eh bien, Roméo, si tu veux vraiment baptiser la chambre... ce qui soit dit en passant, est vraiment, eurk... tu vas avoir besoin de bougies, de vin, peut-être la traiter comme un être humain.
I know you're aware of this, but I need to remind you that everything we discuss is covered by attorney-client privilege.
Vous le savez déjà, mais je dois vous rappeler que tout ceci est couvert par le secret professionnel.
I don't care how bad it makes you look. I need to know.
Qu'importe si vous paraissez mauvais, je dois tout savoir.
Not that I'd want to join something you know about or I'd need a dating website,'cause I don't.
Je ne veux pas rejoindre un truc que tu connais et je n'ai pas besoin d'un site, ce n'est pas du tout ça.
Look, Mom, all you need to know is that I'm safe and I have a great lawyer.
Écoute, maman, tout ce que tu as à savoir, c'est que je suis en sécurité et que j'ai une avocate géniale.
I'm afraid you'll need a new mailing address. What's going on?
J'ai bien peur que tu aies besoin d'une nouvelle adresse.
It is with a heavy heart, I am telling you, Philadelphia, aka, the city of brotherly love, is in sore need of some lately, because last night, two people had acid thrown in their faces in two separate attacks.
C'est avec le cœur lourd, que je vous annonce qu'à Philadelphie, alias la ville de l'amour fraternel, qui en aurait bien besoin en ce moment, hier soir, deux personnes ont eu de l'acide jeté au visage
You, you need to show some respect. - Yeah.
Toi, t'as besoin de montrer un peu de respect.
Garcia, we need everything you have on George Cunningham.
Garcia, on a besoin de tout ce que tu as sur George Cunningham.
We're all on his approved visitor list, but you need to schedule an appointment first.
Nous sommes tous sur la liste des visiteurs approuvés, mais tu as besoin de prendre rendez-vous d'abord.
You're gonna need a lot more than one book at a time, aren't you?
Tu vas avoir besoin de plus d'un livre, hein?
You need to see a doctor immediately.
Vous devez voir un docteur tout de suite
You need treatment.
Vous avez besoin d'un traitement.
If you want to be a part of our child's life, you need to go there and heal.
Si vous voulez faire partie de la vie de notre enfant, vous devez y aller et guérir.
You need to rest.
Vous devez vous reposer.
The baby is here. I need to stay far away from you.
Le bébé est là, je dois rester très loin de vous.
You need a royal signature.
Il faut une signature royale.
I need to know what you're gonna do with your phone.
Je veux savoir ce que tu vas faire avec ton téléphone.
He will betray you... Maybe today, maybe next week. But if you want to stay here, you need to do it first.
Il te trahira... peut-être aujourd'hui, peut-être la semaine prochaine mais si tu veux rester ici, tu dois le faire avant lui.
Well, if this facility is as autonomous as Happy says it is, you, you're not gonna need a behaviorist.
Eh bien, si cette installation est aussi autonome que Happy l'a dit, vous n'aurez pas besoin d'un comportementaliste.
You don't need to warn me about getting lost in a blizzard.
Vous n'avez pas besoin de m'avertir sur comment me perdre dans le blizzard.
To do that you need to repair that generator and then Cabe needs to fix the breaker.
Pour faire ça tu dois réparer le générateur et ensuite Cabe doit réparer le disjoncteur.
Sly, you need to move across the room to the command console.
Sly, tu dois traverser la salle jusqu'à la console de commandes.
You need to pull the door release.
Tu dois débloquer la porte.
You need to go back to the point when these fears started and attack that seminal moment.
Il faut retourner au moment où les peurs ont commencé et attaqué ce moment crucial.
I'll hack the vault's database, find the location of whatever you need.
je piraterais la base de données de la cave, et trouverais l'emplacement de tout ce que vous aurez besoin.
Now, you'll need to make a high oil extraction from the seeds.
Maintenant, vous devez faire une huile d'extraction des graines.
Walter, you'll need alcohol.
Walter, tu vas avoir besoin d'alcool.
Need I remind you that right behind that door is a tunnel filled with very flammable oxygen?
Dois-je te rappeler que derrière cette porte il y a un tunnel rempli d'oxygène inflammable?
Right now, you need a bit of fresh oxygen and then we got to save the others.
Maintenant, tu as besoin d'un peu d'oxygène frais. et maintenant on doit aller sauver les autres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]