No and no traducir francés
96,437 traducción paralela
You do this... you do this and you're no better than he was.
Si tu fais ça... tu fais ça et tu ne vaudras pas mieux que lui.
And it's something no one here seems to give a shit about.
Mais personne en a rien à foutre.
So, no one goes in and no one comes out.
Donc, personne ne rentre et personne ne sort.
And you tell him that this medal was given to the father he knows, no matter what he hears about me.
Et tu lui diras que la médaille a été donnée au père qu'il connaît, peu importe ce qu'il entend sur moi.
MCRN Karakum is on route to Ganymede Station and under no circumstances is the ship to be interfered...
Le Karakum se dirige sur la station Ganymède et en aucun cas le navire ne doit être approché...
We are in a Martian no fly zone and their Black Ops ship just got blown to hell!
On est dans une zone martienne de survol interdit et leur vaisseau secret vient juste d'exploser!
- Yes and no.
- Oui et non.
If you speak in current trends, then there is no stress, and it's very serene.
Par rapport à la vie moderne, aucun stress, c'est très calme.
There's nothing tastier than an asado, and for me, I'll never say no to an asado.
Il n'y a pas mieux qu'un asado, personnellement, je ne dirais jamais non.
And I don't care what they tell you in Washington D.C. Because no man sitting behind the desk in the Oval Office in 2016 has given us that right.
Je me fiche de ce qu'ils disent à Washington D.C., aucun homme dans le Bureau ovale en 2016 ne nous a donné ce droit.
And it's been good. I have no complaints.
C'est super, je ne me plains pas.
And I see you have a very strict "no pets" policy.
Et je vois que avez une politique anti-animal domestique très stricte.
No, this is for us to... to trade pills and get trashed and fantasize about Gone Girl-ing our husbands.
Non, c'est pour nous, pour échanger des pilules, se défoncer et fantasmer de faire la Gone Girl à nos maris.
You girls have two minutes, and remember, this is a hospital, so no messing around.
Les filles vous avez deux minutes, et souvenez-vous, c'est un hôpital, donc pas de débordement.
No, that Randy came all the way to New York to see you and then got into a tragic accident and now here you are at his bedside.
Non, que Randy soit venu jusqu'à New York pour te voir puis ai eu un tragique accident et que tu sois à son chevet.
No,'cause I'm a good mom, and a good mom doesn't marry her baby!
Non car je suis une bonne mère, et une bonne mère n'épouse pas son bébé!
No, and it's really annoying.
Non, et c'est vraiment agaçant.
And you're saying no?
Et vous dites non?
There is no reason to spend this much energy, time, and money trying to parse the secret motives of some son of St. Tammany.
Il n'y a pas de raison de dépenser autant d'énergie, de temps, d'argent à essayer de trouver les motivations secrètes d'un fils de St. Tammany.
No. He wanted no impediments to illegal activity, and that's what he has now.
Il ne voulait aucune entrave à ses activités illégales, et c'est le cas à présent.
No. Big occasions like this need to be marked, acknowledged, for posterity and for fun.
De grandes occasions comme ça doivent être marquées, reconnues, pour la postérité et le fun.
She RSVP'd "no," and I just wanted to make sure she knew that both Bobby and I would really be delighted to see her at the house.
Elle a répondu "non", et je voulais redire que moi et Bobby serions enchantés de la voir chez nous.
No, because those people think the only way to advance is by following the rules and social mores.
Non, parce qu'ils pensent que c'est la seule façon d'avancer, en suivant les règles sociales.
And right now, no one knows that you and my father crushed that town as much as Axe.
Actuellement, personne ne sait que vous et mon père avez détruit cette ville autant que Axe.
Well... I didn't outlive Phil and Russell and two good women to die like some rabbit with no resistance.
J'ai pas survécu à Phil, à Russell et à mes deux femmes pour crever comme un lapin, sans me battre.
No, my kids aren't gonna die'cause some old prick has too much hate and pride to do the right thing.
Mes enfants mourront pas à cause d'un vieux con à la fierté mal placée.
No, Max and I are the turtles.
Non, Max et moi sommes les tortues.
And since there's no pool...
Et puisqu il n'y a pas de piscine.
And there's no such thing as daddy issues.
Et ça n'existe pas les problèmes liés au père.
No, I'm not going back to my ma's store no matter how much I miss hiding in boxes and scaring people.
Non, je ne retournerai pas chez chez ma peu importe combien ça me manque de me cacher dans les boites et d'effrayer les gens.
And these are the bowling wives. No offense, Wayne.
Et voilà les femmes du bowling, désolé Wayne.
And no.
Et non.
Just keep your blood donations up to date and comprehensive health care will be yours at absolutely no cost.
Gardez vos dons de sang à jour et des soins de santé complets seront à vous sans frais.
No, no, you're letting him walk, because you went in there and you went off half-cocked.
Non, c'est vous qui l'avez laissé partir, parce que vous avez foncé tête baissée.
He's changing bedpans and stuff, no problems.
Il ne change que des pots de chambre, il n'y aucun problème.
And no noodles.
Et pas de nouilles.
Yeah, but we've got no proof, and it sounds like Harley's done talking.
Mais nous n'avons aucune preuve, et il semble que Harley ait fini de parler.
Then I'll head over to the bar and raise a glass for Otis, that cocky son of a bitch no one liked.
Ensuite, je me rendrai au bar et je lèverai un verre pour Otis, Ce fils d'une chienne chérie, personne ne l'aimait.
- Uh, and, sir... no matter how dire things look... you're gonna come out of this alive.
Et... quoi qu'il arrive, vous survivrez.
No offense, General, but we need to divide and conquer. Okay?
On doit diviser pour mieux régner.
And no matter what people have told you, the Senate is voting for Brockhart.
Quoi qu'on vous ait dit, le Sénat votera pour Brockhart.
You do this and you're no better than he was.
Fais ça et tu ne vaudras pas mieux que lui.
No, and you can tell me about it, but please, Emori, if he's not alone, we need to know now.
Non, et tu pourras me le dire, mais s'il n'est pas seul, on doit le savoir maintenant.
Bellamy, you have no suit and I can hear the rain over the radio.
Bellamy, tu n'as pas de veste et j'entends la pluie à travers la radio.
Caroline, no one's asked you anything and they already told you to stop raising your hand.
Caroline, on ne t'a rien demandé et on t'a déjà prié de ne plus lever la main.
Hopefully, she'll be smart enough to change out of her diner uniform, and there she is, and, no, she wasn't.
Pourvu qu'elle soit assez maline pour se changer avant de venir, la voilà, et non, elle ne l'est pas.
And yet, when Quinn seized them illegally, there was no conclave called to restore my rights.
Et pourtant, quand Quinn les a illégalement saisis, aucun conclave n'a eu lieu pour restaurer mes droits.
Mmm, and you required no convincing.
Ce n'était pas difficile.
You have no idea what love is, what Ryder and I had, to love another person
Tu ignores tout de l'amour, de ce que Ryder et moi avions, comment aimer quelqu'un
Just keep your blood donations up to date and comprehensive health care will be yours at absolutely no cost.
Gardez seulement vos dons de sang à jour et vous aurez des soins complets gratuitement.
No, I left my jealous days behind with my jean shorts and my mullet.
Non, mon époque jalouse est derrière moi avec mes shorts en jean et ma coupe mulet.
and now 4728
and now you know 21
and now look at you 30
and now it's your turn 20
and now i know 37
and now he's dead 107
and now you're here 41
and now we're here 21
and now it's over 33
and now they're gone 21
and now you know 21
and now look at you 30
and now it's your turn 20
and now i know 37
and now he's dead 107
and now you're here 41
and now we're here 21
and now it's over 33
and now they're gone 21
and now i do 31
and now you 88
and now you're back 23
and now here you are 25
and now it's too late 24
and now i'm here 35
and now he's gone 75
and now it's gone 56
and now i have 21
and now here we are 20
and now you 88
and now you're back 23
and now here you are 25
and now it's too late 24
and now i'm here 35
and now he's gone 75
and now it's gone 56
and now i have 21
and now here we are 20