No difference traducir francés
1,683 traducción paralela
You know there's no difference between you and any of my girls.
Tu sais, y a pas grande différence entre toi et mes filles.
It makes absolutely no difference.
Ça ne fait absolument aucune différence.
The Knights are no difference
Mais... on dirait que les Knights sont différents.
Don't make no difference now, does it?
Quelle importance, maintenant?
There's no difference in a life support system and an execution system.
Un système de maintien en vie ou d'exécution, c'est pareil.
Exchanging roles makes no difference.
On peut changer de rôles.
- No difference to me, hell.
Je m'en fous.
- Makes no difference to me, boy or girl, just so he plays soccer.
- Peu importe, garçon ou fille, tant qu'iI joue au foot.
Humans, demons politicians, makes no difference.
Humains, démons... politiciens. Pour lui, c'est pareil.
There's no difference, Pacey.
C'est pareil pour elle.
Look it makes no difference whether one of you takes the fall or you all go down together in some sort of grand gesture of teenage loyalty.
Je me moque que l'un de vous tombe ou que vous tombiez tous dans un élan de solidarité.
- Makes no difference to me.
- C'est du pareil au même pour moi.
- No difference. - There is!
- Ca change rien.
There's no difference between winning and losing... and anything in between.
Il n'y a pas de différence entre gagner et perdre et ce qu'il y a entre les deux.
United States, united Europe, united China. There's no difference.
États-Unis, Europe unie, Chine unie, aucune différence.
- What difference does that make? - No difference.
- Qu'est-ce que ça change?
- That don't make no difference.
Ça change rien.
With HAB destroyed, it makes no difference where we landed.
hab détruit, peu importe où on a atterri.
It makes no difference to him.
Ça lui est égal, parce que...
That there is no difference.
Qu'il n'y a pas de différence.
There's no difference.
Peu importe.
The Indians see no difference between reality and dream reality.
L'indien ne fait grande différence entre la réalité consciente... et celle du rêve.
It makes no difference if one man from a billion is dead!
Gardez cette bande precieusement, Kaka. - Moi?
It makes no difference whether it's a Friday or a Sunday!
Vendredi, dimanche... Aucune différence.
There's no difference now, right?
Où est la différence maintenant?
You've learned so well, Groteschele, there's no difference between you and what you want to kill.
Vous avez si bien appris, qu'il n'y a pas de différence entre vous et ceux que vous voulez tuer.
Is there no difference between a rotten tooth and my baby?
N'y a-t-il pas de différence entre une dent cariée et mon enfant?
Makes no difference. It's God who sends those dreams.
Quelle importance, puisque c'est Dieu qui envoie les reves.
There's no difference
Il n'y a pas de différence.
There's no difference.
Qu'est-ce que ça change?
Then it's a difference that makes no difference.
Alors c'est une différence qui n'en fait aucune.
We're still talking about a big, stinky monster. Makes no difference.
On parle quand même d'un gros monstre.
Have I steered you wrong? No.
Quelle différence cela fait-il?
- There are no other 30 bars, are there?
- ll n'y a aucune différence, pas vrai?
No, the city doesn't discriminate.
Non, elle fait pas la différence.
Most people think of a hardened criminal and a murderer... as someone who is in a cell and gonna be executed, but these people are really no different than somebody that we work with every day. The only difference is, the inmate doesn't go home and the guard does.
Les gens ne voient dans les meurtriers que des prisonniers attendant leur exécution, mais en fait, ils sont comme des collègues de travail, sauf que le gardien rentre chez lui le soir.
Oh, no. She had a year or two on you anyway.
- A un ou deux ans de différence.
No, I don't see a difference.
Je ne vois pas de différence.
No, what I said was, "Would it make a difference... if I told you Harrison Ford was in our party?"
Voici ce que j'ai dit : "Et si je vous disais que Harrison Ford nous rejoignait?"
- It's almost no difference.
- Il ne vaut guère mieux.
Because of the age difference? Oh, no. I love older men.
Ma voiture est affaire de beauté, mes photos, aussi.
Yes, there's no difference.
Aucune différence.
Leave no doubt!
Faites la différence!
Anyone who's good, no one will see the difference.
Quelqu'un de très bien, on voit pas la différence.
And if there's no significant decrease in the scores... they'll be eligible to compete in the Nationals.
Et s'il n'y a pas de différence importante dans les scores... elle pourra se présenter au concours national.
- ln concept, no. - Yes. What precisely is the difference between "in theory" and "in concept"?
La vie nous réserve bien des surprises.
No, we are the ones who don't know the difference...
Non, c'est nous qui ignorons la différence.
It's Malibu Rum in a lotion bottle so no one will know the difference.
c'est du Malibu dans une bouteille de créme solaire donc personne ne verra la difference.
Then will two new commissioners make any difference? - No.
Nommer ces deux membres changera quelque chose?
No one will ever know the difference.
Personne ne verra la différence.
A good makeup job and the right wig, and no one would know the difference.
Du maquillage, une perruque, et on n'y voit que du feu.
differences 17
difference is 26
no disrespect 149
no dice 84
no distractions 49
no discipline 19
no discussion 28
no dinner 26
no dillydallying 17
difference is 26
no disrespect 149
no dice 84
no distractions 49
no discipline 19
no discussion 28
no dinner 26
no dillydallying 17