English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ N ] / No discipline

No discipline traducir francés

160 traducción paralela
No discipline can be too severe for the man that denies that by word or deed. Nonsense.
Aucune sanction n'est trop sévère pour l'homme qui le nie que ce soit par la parole ou en acte.
As you see, the servants have no discipline.
Vous voyez, les domestiques n'ont aucune discipline.
There is no discipline left in Spain.
Il n'y a plus de discipline en Espagne.
There is no discipline problem in this school, Mr. Dadier.
Ici, la discipline n'est pas un problême.
There is absolutely no discipline problem here. "
La discipline n'est pas un problême ici. "
There's no discipline problem at Alcatraz either.
Pas plus qu'au bagne.
There's no order, no discipline.
Il n'y a ni ordre, ni discipline.
I don't know what she had in mind... but this writer said that the Chinese Army... had to get hopped up on opium before staging an attack... that they had lousy clothes... and no discipline at all.
J'ignore ce à quoi elle pensait, mais ce journaliste a dit que l'armée chinoise se gave d'opium avant de simuler une attaque, que leurs uniformes étaient nuls ainsi que leurs équipements, et qu'elle était indisciplinée.
No discipline, this moon.
Aucune discipline, cette lune.
No discipline, no rewards.
Pas de bon ordre, pas de primes, Balla.
No discipline here with the messenger boys.
La discipline des garçons de courses de la mairie...
No discipline, no sense of order.
Aucune discipline. C'est le début de la fin.
I am going to report to Control that there is no discipline in the pits. That's not the only report that Control will get!
Je vais signaler au Contrôle l'absence de discipline dans les mines.
There's no discipline with kids today.
Il n'y a plus de discipline.
That kid has no discipline.
Cette gamine n'a aucune discipline.
I mean, hey, with no discipline, each one of us...
C'est vrai, sans discipline, chacun d'entre nous...
Mr. James Pringle, the father of Jen Pringle, claims that there is no discipline whatsoever at the school since your arrival and he is circulating the report that you are a, quote, um, a foundling, unquote.
Son cas est jugé critique, on a pas eu de nouvelles cette semaine Par contre, c'est un Blythe, connu pour leur excellente constitution!
There was no discipline.
Il n'y avait aucune discipline.
Kids nowadays just don't have no discipline.
Les gosses d'aujourd'hui n'ont plus le sens de la discipline.
The discipline is strict... but there is no brutality.
La discipline est stricte, mais il n'y a pas de brutalité.
I am well aware that your late father and mother were in the theatrical profession and that you came here with no sense of discipline.
Je sais que feu vos parents travaillaient dans le domaine théâtral, et vous êtes arrivée ici dénuée de toute discipline.
No. The only discipline I know is science.
Ç Ma seule discipline est la science.
I'll have no drunken relic holding up the discipline aboard my ship.
Ce n'est pas un vieil alcoolique qui dérogera au règlement!
Without discipline there is no father.
Sans père, il n'y a pas de la discipline.
His attempt to resist the normal, healthy discipline of being put into Coventry... brought no further discipline from us. But it did bring him a solid bash on the nose from one of his fellows.
Sa tentative de résister à la discipline n'a pas été sanctionnée par nous, mais par un coup de poing sur le nez donné par un de ses camarades.
Captain Williams, you're going back because you're in no condition to go on, but most of you are going back because you can't maintain discipline.
Vous rentrez car vous n'êtes pas en état de continuer. Pour la plupart, c'est à cause de la discipline.
Nothing at all. He has no regard for discipline, organization, nor tactics.
Il ne respecte ni discipline ni organisation.
No more danger to the discipline of the ship.
Plus de danger pour la discipline.
A good chap, Hunter, in many ways, but no sense of discipline... and, of course, like all scientists, a trifle narrow-minded.
Et comme tout scientifique, il est un peu borné.
No, sir. H-He only meant you — you kept the most wonderful discipline.
Il voulait dire que vous faites régner la discipline.
It's arriving. That's no reason for this lack of discipline.
Cela n'excuse en rien ce manque de discipline.
It is impossible to predict the outcome because there was no time to poll... the individual members of the Senate, who will now decide... free of political commitments, guided only by their own conviction... how to vote on the question of Leffingwell's confirmation.
Tout pronostic est impossible car les sénateurs, libérés de toute discipline de parti, peuvent décider individuellement s'ils votent pour ou contre l'investiture.
Because there's no authority, there's no discipline.
Vous savez pourquoi?
No, it's a kind of discipline.
Non, je dirais que c'est plutôt de la discipline.
No. I must say it in order to keep discipline in our home.
Ça devait être dit afin de maintenir la discipline de cette maison.
Why do I know there's been no advance in discipline or decency, or morals or manners?
Aucun progrès en discipline ou en correction, en moralité ou en conduite.
- No bloody discipline -
Pas de discipline.
Burgess has no sense of culture or discipline.
Burgess est sans culture ni discipline.
No. But how about a farewell address?
- J'exige un peu de discipline!
No discipline.
Aucune discipline.
School shapes the destiny of human beings, discipline determines it, and knowledge makes it shine. But as there is no real knowledge without faith to strengthen it. Your knowledge, brought to completeness in this institution, under the loving and motherly guidance of its teachers, cannot but reflect the most enlightened purity of the sentiments of the soundest Christian ethics.
C'est l'école qui façonne la destinée des êtres humains, la discipline qui la détermine, la connaissance qui la fait briller. et parce qu'il n'existe pas de vrai connaissance renforcée sans la foi, ton apprentissage, conduit à son terme dans cet institut, sous la conduite aimante et maternelle de ses enseignants,
With strong Christian discipline, and no funny business!
Une grande discipline Chrétienne, beaucoup de sérieux!
No. I have to be very strict. The priest said she needed a very strict hand.
Je suis stricte avec elle, le prêtre m'a dit qu'elle avait besoin de discipline.
There was no discipline.
Il n'y avait pas de discipline.
No need for self-discipline.
Plus besoin de discipline personnelle.
Now, no school is gonna give a scholarship to a discipline case.
Aucune université ne donnera de bourse à un gars qui manque de discipline.
Without discipline there's no teaching and no learning.
Parce que sans discipline, il n'y a pas d'enseignement et d'apprentissage.
Don't be ridiculous. This is no time for your damn discipline.
T'es pas en état de jouer les héros.
That man has no sense of military discipline whatsoever.
Cet homme n'a aucun sens de la discipline militaire.
You're slobby. You've got no sense of discipline. You're the only man to get his money back from the Odour Eater people.
T'es crade, t'as aucun sens de la discipline, t'es le seul pour qui les déodorants sont inefficaces.
I have no doubt we can drub him if you fight with discipline.
Nous pouvons les battre si nous sommes disciplinés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]