No i can't traducir francés
11,528 traducción paralela
No. Look, sorry I can't account for the whereabouts of every cheerleader
Désolé si je ne sais pas ce qu'on font les pom-pom girls
You know I can't do that. No one can.
Je ne le peux pas, ni moi ni personne.
♪ I can't go for that, no, no can do ♪
♪ I can t go for that, no, no can do ♪
- No, I can't take you out of the lab.
- Tu ne peux pas sortir.
No. I can't read minds like you can.
Non, je ne peux pas lire les esprits.
I can't leave now, no way, not with the sheriff sick and Enzo on a rampage.
Je ne peux pas partir maintenant, pas question, pas avec le shérif malade et Enzo se déchaînant.
I told you that if you go to war to with Emily, no good can come of it.
Je t'ai dis que si tu partais en guerre contre Emilie, rien de bon n'en sortira.
I'll see if I can cut the community service in half, - how's that? - No, Jake.
Et c'était un incroyable événement... quand je t'ai tiré dessus devant tous tes amis?
No, I can't.
Non, je ne peux pas.
No, I haven't had a cigarette in two weeks, which means I quit, sweetheart, so you can say good-bye to this garbage.
- Non je n'ai pas fumé une cigarette En deux semaines. Ce qui veut dire que j'ai arrêté, chérie, Donc tu peut dire au revoir à cette saleté.
No, no, pants- - I can't...
Non, un pantalon... Je ne peux pas...
But I can tell you're the kind of guy that doesn't take no for an answer.
Mais vous êtes le genre de mec qui n'abandonne pas facilement.
No, I can't come there right now.
Non, je ne peux pas venir maintenant.
No, Oleg. I can't return the car with scratches, dents, or chlamydia.
Je ne peux pas rendre la voiture avec des éraflures, des bosses ou la chlamydia.
You could say that, I guess, uh, since my partner was an hour late for her shift, she wasn't answering her cell phone, but I can see that there's no cause for alarm, now.
On pourrait dire ça, j'imagine, puisque ma partenaire était en retard d'une heure pour sa garde, qu'elle ne répondait pas au téléphone, mais je peux voir qu'il n'y a pas de raison de s'alarmer.
But no matter what I do, I can't seize your body and name.
Toutefois, je n'ai jamais pu usurper ton nom.
No, I can't.
Je peux pas.
But I can't hit that note no more.
Mais je ne peux plus atteindre cette note dorénavant.
I'm learning, but I can't change the past, no matter how many times you remind me.
J'apprends, mais je ne peux pas changer le passé, peu importe le nombre de fois où tu me me le rappelleras.
Well, it is, but that's no reason why I can't enjoy myself, too.
Eh bien, oui, mais ce ne est pas de raison pourquoi je ne peux pas avoir du plaisir aussi.
People don't just do things for no reason and I am trying to figure this all out right now so I can move on with my life, finally.
Les gens ne font pas des choses pour aucune raison et j'essaye de comprendre tous ça pour le moment pour que je puisse tourner la page, finalement.
No, I can't.
Non je ne peux pas.
No, I can't try tonight because this is my last coin, see?
Non, je ne peux pas essayer ce soir car c'est ma dernière pièce.
Hell no, I can't pull that off.
Bien sûr que non. Je n'y arriverais pas.
No, I can't leave him.
Allez viens, on te ramène à la maison.
No, I can't wait that long.
- Je peux pas attendre si longtemps.
No one wants this to land on you, but I can't protect you unless you help me first.
Personne ne veut que ça retombe sur vous, mais je ne peux pas vous protéger si vous ne m'aider d'abord.
I see no reason why we can't be civil.
Je ne vois aucune raison pour ne pas être civilisées.
No, I-I can't, I'm supposed to take that to Penguin.
Je ne peux pas. Je suis censée apporter ça au Pingouin.
No, I can't!
Impossible!
or I did. - I can't remember at this point. - No, Jake.
Je m'en rappelle pas là.
Gina, no. I can't believe I'm saying this, but we simply don't have time to hear about the captain's sordid romantic past.
J'en reviens pas de dire ça, mais on a pas le temps d'écouter le capitaine parler de son sordide passé amoureux.
No. CATHERINE : I can't believe it.
Je n'arrive pas à y croire.
No. I can't keep this from Catherine now.
Je ne peux pas cacher ça à Catherine.
If you're implying that I just came by with the hopes of running into Bonnie to rekindle our romance because no matter how hard I try I can't get her out of my mind, well, then you are both dead wrong.
Si vous insinuez que je suis passé dans l'espoir de tomber sur Bonnie et de raviver notre ancienne romance, parce que peu mporte ce que je fais, je ne peux pas arrêter de penser à elle, bien, vous avez tous les deux tort.
Do not take this as a no, because I want the money, but why can't you just tell her yourself?
Ne croyez pas que je refuse, car je veux cet argent, mais pourquoi ne pas lui dire vous-même?
No, well I know about every coloured man in Birchtown, but I can't say I know your man.
Non, bien que je connaisse tous les hommes colorés de Birchtown, Je ne peux dire que je connais cet homme.
No, thanks, but I actually have a crazy fact about coffee- - bees love caffeine because it's found in nectar, but I don't know that much about bees's, as you can see from my transcript.
Non merci, mais voilà un truc marrant sur le café... les abeilles adorent la caféine parce qu'on en trouve dans le nectar, mais je connais pas si bien les abeilles, comme vous pouvez le voir dans mon bulletin de notes.
Yeah, but that's no reason for him and Jenny to think I can't find anyone else to take.
Mais c'est pas une raison pour que lui et Jenny pensent que je ne trouverai personne à emmener.
- No, I can't go back out there. - You're fine.
- Non, je peux pas y retourner.
No, I can't do it.
Non, je peux pas le faire.
No, can't say I've seen him, come to think of it.
Non, je l'ai pas vu.
Ahh... no, I can't.
Non, je ne peux pas.
No offense, I don't see how you can- -
Sans rancune, mais je ne vois pas comment tu pourrais...
- No way. Thanks, but I can't accept.
Hors de question.
- Have you seen them? - Can't say I have, no.
- Les avez-vous vus?
- I can't tell him no.
- Je ne peux pas.
I can't say no to a dying man's last wish.
Je ne peux pas dire non au dernier souhait d'un homme.
Oh, my God, no, I can't be bleeding again.
Je saigne à nouveau.
Oh, no, no, no. I can't.
Non, je ne peux pas.
No, I mean, I can't live like this.
Non, je peux pas vivre comme ça.
no it isn't 59
no i haven't 34
no idea 1579
no idea what you're talking about 50
no id 91
no idea why 17
no idea at all 20
no i don't 82
no identification 17
no i'm not 77
no i haven't 34
no idea 1579
no idea what you're talking about 50
no id 91
no idea why 17
no idea at all 20
no i don't 82
no identification 17
no i'm not 77
no internet 42
no it's fine 17
no i didn't 49
no it's not 95
no it 27
no ice 89
no interest 19
no insurance 29
no i won't 24
no injuries 17
no it's fine 17
no i didn't 49
no it's not 95
no it 27
no ice 89
no interest 19
no insurance 29
no i won't 24
no injuries 17
no ifs 28
no interruptions 26
no interviews 16
no i 192
i can't 15664
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
no interruptions 26
no interviews 16
no i 192
i can't 15664
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't breathe 689
i can't see 575
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't do this anymore 331
i can't see shit 25
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't breathe 689
i can't see 575
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't do this anymore 331
i can't see shit 25