English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ N ] / Nobody move

Nobody move traducir francés

829 traducción paralela
Nobody move!
Que personne ne bouge!
Nobody move!
- Personne ne bouge!
No, nobody move!
- Personne ne bouge.
Nobody move.
Ne bougez surtout pas!
Don't nobody move a muscle.
Que personne ne bouge un cil.
Nobody move.
Personne ne bouge.
Nobody move.
Que personne ne bouge.
Nobody move!
Personne ne bouge!
All right. Nobody move.
Que personne ne bouge.
Nobody move. - Would you like some coffee?
- Un peu de café?
All right, don't nobody move!
Que personne ne bouge!
Nobody move. Stay in your seats.
Personne ne bouge, restez assis.
Nobody move!
Personne ne bouge! Déclenchez le plan A. Dégagez!
All right, nobody move.
Très bien, personne ne bouge.
Nobody move!
Pas un geste!
Nobody move or I shoot your president. Come on.
Que personne ne bouge, ou j'abats votre président.
- Nobody move!
- On bouge pas!
Okay! Nobody move!
Ne bougez plus!
Nobody move!
Bougez pas!
Police, nobody move!
Police, personne ne bouge!
Nobody move.
Plus un geste.
All right, good people, nobody move.
Messieurs Dames, que personne ne bouge.
Just move on quietly and don't create any disturbance and nobody's going to get hurt.
Évacuez calmement, ne faites pas d'histoires, et personne ne sera blessé.
Nobody wants to move. You know that.
Personne ne veut partir, Grand-père.
Grandpa said if they couldn't buy his house, nobody would have to move.
Mais Grand-père disait que tout dépendait de lui...
Nobody on our block has to move. And with the right handling I think we can even thaw out Mrs. Kirby in time.
Aucun voisin n'est forcé de partir, et nous devrions bientôt parvenir à dérider Mme Kirby!
And to move to Paris where nobody speaks her language.
Et brusquement devoir vivre à Paris où personne ne parle sa langue!
Sometimes this boat seems to move, but nobody knows where it's going.
Parfois, on dirait que ce bateau bouge sans que personne ne sache où il veut aller.
Move out straight down the street and nobody's gonna get hurt. Come on, move!
Descendez la rue et il ne vous arrivera rien.
Pop gets shot and nobody makes a move to find out who killed him.
Pop est tué et personne ne bouge pour savoir qui a fait le coup.
Nobody will be able to move inside this compound.
Dés que les Kiowas seront sur cette crête, on ne pourra plus bouger.
Everybody wants to be friendly, only nobody's willing to make the first move.
Tout le monde veut être gentil mais personne ne fait le 1er pas.
Nobody watching you, every move you make.
Personne cherche la bagarre ou épie tous nos faits et gestes.
Nobody move!
Ne bougez pas.
Nobody will be hurt if you don't move.
Personne ne sera blessé si vous ne bougez pas.
And nobody else move.
Et personne d'autre ne part.
Nobody move!
Ne bougez pas!
Nobody's even gonna start to move that herd out without drovers.
Entourez-vous de bouviers compétents avant de mettre les bêtes en route.
So nobody dares move against him?
Donc, personne n'ose lever le petit doigt?
Well, nobody knows that, so we move as fast as we can.
On n'en sait rien, alors on fait le plus vite possible.
It has its advantages, nobody can move in on me.
L'avantage, c'est que personne ne peut venir s'y installer.
The Shermars broken down and nobody can move that Tiger out of the square.
Le Sherman est fichu. Et impossible de déloger le dernier Tigre.
Stop there, nobody move
Arrête-toi, ne bouge plus
Nobody move! Now what is going on here?
"Cher John."
Don't move and nobody will shoot.
Ne bougez pas! Et personne ne tirera, je vous promets.
Nobody will move, I promise!
Je vous promets que personne ne bougera!
'Nobody even think of making a quick move.
Que personne n'ouvre le feu!
I promise you, nobody will move.
Je vous le promets, personne ne bougera.
Nobody move!
- Restez assis!
Then one night, she woke up, and she was sure that someone was in there. So she just laid there, afraid to move. Till finally daylight came, and there was nobody there.
Une nuit, elle s'est réveillée et elle était sure qu'il y avait quelqu'un, alors elle est restée là, en ayant peur de bouger, jusqu'à ce que le jour se lève et il n'y avait personne.
'There ain't nobody more dedicated to the single-minded pursuit of cheap thrills'than that old Love Machine, but he does move it.
Love Machine, il se fait un de ces cinoches dans sa cabine! Mais il fonce plein pot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]