English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ N ] / Not helping

Not helping traducir francés

2,281 traducción paralela
You're not helping them if you're holding them back from what they've been trained to do. What they want to do. Which is to fight.
Tu ne les aides pas en les empêchant de faire leur métier, de faire ce qu'ils veulent faire, c'est-à-dire se battre.
I'm not helping you kill people.
Je n'aiderai pas à tuer des gens.
Look, I know you're pissed at me. ... for not helping out.
Ok, excuse moi de pas t'aider.
Ty, you're not helping.
Ty, tu n'aides pas.
It's called enabling, by the way, and that's not helping anything.
Ca s'appelle permettre d'ailleurs, et ça n'arrange rien.
You know, you're not helping the cop stereotype with this doughnut crap. Who cares?
Tu perpétues le stéréotype du flic et son donut.
- Stop. Not helping.
Je devrais?
Okay, you're really not helping my butterflies.
Okey, tu n'aides vraiment pas mes papillons
I'm not helping them. I'm making sure they go in the wrong direction.
Je les aide pas, je fais en sorte qu'ils suivent la mauvaise piste.
Not helping, Dutch.
Hors sujet.
Okay, we're trapped, and you're not helping, Cash.
On est coincés et tu nous aides pas.
- Not helping, Joey.
Ça n'aide pas.
Like, I just can't. You need to understand we have to get this done, and I know that it's like, "oh, fun, look at me,"... but it's not helping us at all.
Vous devez comprendre qu'on doit terminer, c'est genre, "c'est drôle, regardez-moi", mais ça nous aide pas.
Um, that's not helping your case.
Ça ne va pas arranger tes affaires.
Not helping.
Ça n'aide pas.
It's not helping things.
Ça n'aide pas.
You're not helping.
Tu n'aides pas.
Not helping.
Ca n'aide pas.
You're not helping me at all.
Tu ne m'aides pas du tout.
Yeah, well thank you, you're not helping it, at all.
Merci, ça m'aide pas.
If I just let you waltz in here anytime of any day, I'm not helping you.
Si je te laisse venir ici quand tu veux, ça ne t'aidera pas.
You know, she burst into tears and said that she would never come back, and she blamed me for trying to get rid of her, for not helping her, for the fact that...
Vous voyez, elle a fondu en larmes et a dit qu'elle ne voudrait jamais revenir ici, et elle m'a reproché d'avoir essayer de me débarrasser d'elle, de ne pas l'avoir aidé, et que de ce fait...
I mean, it's certainly not helping, but one division fails after the other like clockwork.
Ça n'aide pas, mais les services ferment les uns après les autres.
I'm not helping them.
Je ne les aide pas.
You're not helping my argument.
- T'aides pas vraiment.
Not helping.
Merci!
And you are not helping him by pretending that it's okay.
Et vous ne l'aidez pas en faisant semblant que tout va bien.
And you are certainly not helping him by pretending that it's not affecting your game.
Et vous ne l'aidez certainement pas en faisant semblant que ça n'a pas d'impact sur votre jeu.
And you're not helping.
Et tu n'aides pas.
Sorry, probably not helping, is it?
Désolé, ça n'a pas dû aider, n'est-ce pas?
I'm not helping you guys anymore.
Je ne vous aide plus les mecs.
You're not helping.
Tu n'aides pas là.
- Fred, you're not helping yourself.
- Fred, vous ne vous rendez pas service.
I mean, you're not helping.
Je veux dire, tu ne m'aides pas là.
You're not helping much.
Vous ne m'aidez pas beaucoup.
I want the thoughts to go away, and you're not helping me.
Je veux que les pensées s'en aillent, et vous ne m'aidez pas.
Yeah, you know, this is not helping at all.
Qui, bon, si tu penses me réconforter ainsi.
I'm not sur I know who you're helping.
- J'ignore dans quel camp tu es.
I'm not sure I know who you're helping.
Je ne suis pas sur de savoir qui tu aides.
Yeah, if they're not puking their guts out, they're on their feet helping out, except for Bobby, Suzy, and Simon.
Oui, s'ils ne vomissent pas leurs tripes, ils sont sur leurs pieds pour aider, sauf Bobby, Suzy et Simon.
No, what's not fair is you playing me off as a bad guy for helping your daughter just because you're desperate to buy back a moment with her.
Non, ce qui n'est pas juste c'est que tu me fasses passer pour la méchante car j'ai aidé ta fille juste parce que tu ferais tout pour racheter un moment avec elle.
I presume that you're not proud of helping your husband commit adultery.
Que vous n'êtes pas fière d'avoir aidé votre mari dans l'adultère.
It's not like I'm helping or anything.
J'ignore pourquoi.
Thanks for helping us and for not turning in on her.
Merci de nous aider et de ne pas l'avoir dénoncée.
You just spent a whole week helping Santana with a secret everybody already knows, and not one person took ten seconds to help you.
Tu a passé toute la semaine à aider santana avec un secret que tout le monde connais déjà et personne n'a pris 10 seconde pour t'aider.
Helping a man find his kid. No, you're not.
- J'aide un homme à trouver son fils.
You're supposed to be helping her, not putting ideas into her head.
Vous êtes supposée l'aider, pas de mettre des idées dans sa tête.
Helping a guy like that work through his issues is not my job, okay?
Aider un mec pareil à régler ses problèmes ne fait pas partie de mon boulot, ok?
Donna, you're not helping.
Tu vas bien.
Your practice is already affiliated with St. Ambrose, which is where I see most of my patients, not to mention, you're only a 15-minute walk from my house, so... you'll be helping me to reduce my carbon footprint.
Votre clinique est affiliée à St. Ambrose, où je vois la plupart de mes patients, et c'est à 15 minutes à pied de chez moi, donc je réduis mon empreinte carbone.
I may not be good at relationships, but I am really good at helping other people with theirs.
Je suis peut-être nul pour les relations, mais je suis vraiment douée pour aider les autres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]