Not human traducir francés
3,107 traducción paralela
- Wouldn't work, I'm not human.
- Je ne suis pas humain.
You're not human.
Tu n'es pas humain.
It's not human.
C'est pas humain.
- She's not human. She's a Visitor.
- Elle n'est pas humaine.
Well, the meat is definitely not human ; it's pork.
- Donnez-moi ce que vous avez.
He's not human -
Il est surhumain...
Her DNA is definitely not human.
Son ADN n'est certainement pas celui d'un humain.
She's not human!
Elle est pas humaine!
I'm not human.
Je ne suis pas un humain.
It's not even human.
- Ils sont même pas humains. - Vraiment?
The human soul is not a rubber ball.
Mais l'âme humaine n'est pas une balle de caoutchouc.
How come we get off for every dumb human holiday but not for robot holidays? !
Comment mais pas pour les f
The good book sayeth a robot shall not lie down with a human, nor do it standing up, nor at any angle in between.
Le bon livre dit qu'un robot ne peut pas partager le lit d'un humain, ni de mur, ni de trottoir, ni rien.
Interracial, interplanetary, even ghost and horse, but not robot and human!
Mariage interracial, interplanétaire, même les chevaux et les fantômes, mais pas les robots et les humains!
It's mind control. Human emotion, it's not sickness.
Les émotions humaines n'ont rien d'une maladie.
Did you know that the iconic Valentine's heart shape is not actually based on the shape of a human heart, but rather on the shape of the buttocks of a female bending over?
Saviez-vous que l'icône du coeur n'est pas basée sur le coeur humain, mais sur la forme des fesses d'une femme qui se penche?
You will not find a finer human being on the face of the earth.
Vous ne trouverez personne d'aussi délicate sur terre.
That's not only one of the great fundamental questions for science, but one of the great unanswered questions in human history.
Ce n'est pas la seule question fondamentale pour la science, mais une des plus importantes pour l'histoire de l'humanité.
So if it's not a machine, it's human?
Si c'est pas une machine, c'est humain?
Yes. Well, they're not real human teeth, if that's what you're asking me.
Ce ne sont pas des dents humaines si c'est ce que tu veux savoir.
Every human being at inow turned their back on me, but not them.
Tous les êtres humains que je connaissais se sont éloignés de moi, mais pas eux.
Human beings should not go down there.
Les humains ne devraient pas y descendre.
Blood's not human.
Le sang n'est pas humain.
It does not define, were those bodies human?
Ça ne spécifie pas si c'étaient ceux de corps humains.
But not everyone agrees how its proofwould affect human spirituality or the many religious institutions.
Mais tout le monde n'est pas d'accord sur comment les preuves affecteraient la spiritualité humaine ou la plupart des institutions religieuses.
CREMO : There is a lot of evidence showing that we're not alone in the cosmos and that our human civilizations on Earth have been interacting for long periods of time with extraterrestrial intelligences.
Il y a beaucoup d'éléments de preuve montrant que nous ne sommes pas seuls dans le cosmos et que nos civilisations humaines sur la Terre ont interagi pendant de longues périodes avec des intelligences extraterrestres.
Francis Crick, the British scientist who helped discover the structure of DNA, believed that human genes could not have evolved by chance.
Francis Crick, le scientifique britannique qui a aidé à découvrir la structure de l'ADN, croyait que les gènes humains ne pouvaient pas avoir évolué par hasard.
( Fiebag speaking foreign language ) Possibly there is information in our DNA about whether human evolution was manipulated or not.
Il est possible qu'il y ait des informations dans notre ADN indiquant si l'évolution humaine a été manipulée ou non.
HANCOCK : I do think of that as a very significant before-and-after moment in the human story, and it is not a moment that is linked to physical evolution.
Je vois cela comme une moment charnière vraiment significatif de l'histoire humaine, et ce n'est pas un moment qui est lié à l'évolution physique.
From what I've learned so far, I believe the chair will not allow any non-human to interface with it.
D'après ce que j'ai observé, je crois que le fauteuil ne permet à aucun extraterrestre de s'y connecter.
"Prime Minister Hatoda" As long as they walk on two legs, they're human! "Prime Minister Hatoda" "Prime Minister Hatoda" No matter their state, they're not dead.
Tant que ces hommes marcheront sur leurs deux jambes, ils resteront des êtres humains!
Gus, I was hoping he would release the hostages, not use us as a human shield.
J'espérais qu'il relâcherait les otages, pas qu'il s'en servirait comme boucliers.
The right side of my brain should be reconnected with the left, but not in human form.
La partie droite de mon cerveau devrait être reconnectée avec la gauche, mais...
Not when the end of the human race is at stake.
Pas quand la fin de la race humaine est en jeu.
We are to the extreme in all of the fisheries so the only thing that we have to focus on are the human resources, the skills that we have and ways to communicate them, so for example the designers and the architects, they are not going to build a house
Nous sommes à la limite dans toutes les pêcheries alors nous devons seulement nous concentrer sont les ressources humaines, les compétences que nous avons et les moyens de les communiquer les designers et les architectes, ils ne vont pas construire une maison
Not Hacky Sack, cool-guy, medical-marijuana dreadlocks just human-neglect clumps of hair.
Pas des dreadlocks de mec cool avec de la beuh médicinale, non, des amas de cheveux humains négligés.
Human beings have good and bad traits, you know, a-and you have, you know... Some characteristics that are a little... N-not as, um...
Les humains ont des bons et des mauvais côtés, tu sais, et tu as, tu sais... certaines caractéristiques qui sont un peu... pas aussi...
Well, the blood sample that Pete sent over has got trace elements of silver nitrate in it, which is not commonly found in human blood.
Eh bien, l'échantillon de sang que Pete a envoyé, A des traces d'éléments De nitrate d'argent dedans,
I'm a thief and you're not even human.
Je suis une voleuse, et t'es même pas humaine.
I'm not talking to the trees, I'm talking to human beings.
Je ne parle pas pour les arbres, mais pour les êtres humains.
The good news is it belongs to a deer, not a human.
La bonne nouvelle est que c'est du sang de chevreuil et non du sang humain.
I'm not helping him kill another human being.
Je ne vais pas l'aider à tuer un autre être humain.
He's not even human!
Il est même pas humain!
We would not die without democracy - but democracy develops the human race. It forces us to embrace and understand those who think differently.
La démocratie n'est pas indispensable à la vie, mais la démocratie améliore l'humanité car elle nous oblige à considérer et à comprendre ceux qui sont différents de nous.
A toxin, not potent enough to harm a human, but strong enough to force the ferropodous to vacate its host.
Une toxine. Pas dangereuse pour un humain, mais assez pour obliger le Ferropodous à quitter l'hôte.
Well, it's a good thing I'm not a human being, or some of this could really sting.
Je pourrais être blessé, si j'avais été un être humain.
So if you think that human life has been around for about 200,000 years, and we live to be, say, 75 years of age, well, that's not much, is it, compared to the age of the solar system?
Si vous imaginez que la vie humaine a environ 200 000 ans, et que nous vivons disons 75 ans, ça ne fait pas beaucoup comparé à l'âge du système solaire.
The police doesn't realise we're human beings, we're not circus clowns.
Qu'ils se rendent compte qu'on est des êtres humains et pas des clowns.
It's not always easy to do with tact and also with respect. Whilst never forgetting that they're human beings.
C'est pas toujours facile à faire avec tact et avec respect, en n'oubliant jamais que ce sont des humains.
This is not, the result of somebody going at a piece of granite, with a chisel and chiseling a face out, and saying : Ok, that looks like a human face!
Danville Metal Stamping Co.
Because the human hand is not that precise, so it had to of had assistance and today we have mechanical assistance, to guide tools to cut complex shapes, and contours and what I present in, telling you about the precision of the objects is
Danville Metal Stamping Co.
human 499
humanity 59
humans 251
human resources 22
human sacrifice 18
human nature 24
human trafficking 29
humans and aliens 26
humans like me 35
human blood 20
humanity 59
humans 251
human resources 22
human sacrifice 18
human nature 24
human trafficking 29
humans and aliens 26
humans like me 35
human blood 20
human beings 56
not here 1304
not him 617
not happy 41
not hungry 106
not hot 16
not home 29
not hate 17
not happening 151
not her 370
not here 1304
not him 617
not happy 41
not hungry 106
not hot 16
not home 29
not hate 17
not happening 151
not her 370