Operative traducir francés
1,543 traducción paralela
No loose ends. Dealing with a trained operative is like playing chess with a master.
Traiter avec un agent entraîné est comme jouer aux échecs avec un maître.
So if you're hunting for a covert operative and all you've got to go on... are the names of a few dozen suspects... you're out ofluck unless you know where to look.
Alors, si vous cherchez un agent clandestin et n'avez... que les noms de quelques douzaines de suspects... vous allez avoir de la misère, à moins de savoir où chercher.
[Michael Narrating] When an operative recruits someone... he lets the target make the first move.
Quand un agent recrute quelqu'un... il laisse sa cible faire le premier pas.
- No. Maybe he's another operative.
Peut-être un autre agent.
Well, there's our mystery operative.
Voilà l'agent mystère.
- He was my operative.
- C'était mon indicateur.
Their last known contact was an operative known as sidewinder.
Leur dernier contact était un agent connu sous le nom de Sidewinder.
- And-Yeah. You switch off between a Marine... and an "S" and "S" British special operative... - so it's pretty cool.
Et on a le choix maintenant entre la Marine et y a aussi... les Services spéciaux opérationnels.
"Old" being the operative word.
"Vieux" est le mot important.
The operative word was "madly."
Le mot clé étant "fou".
Giant's the operative word here.
Géant est vraiment le mot.
Published "Kocher's Operative Surgery," 1892 won the Nobel prize in Medicine in 1909.
Il a publié Technique chirurgicale de Kocher en 1892 et a eu le prix Nobel de médecine en 1909.
Is the operative in place?
Les agents sont en place?
Our intel tells us it may be in the possession of the former KGB operative, Sasha Banacheck.
Nos informations nous disent qu'il pourrait être en possession de l'ancien agent du KGB, Sasha Banacheck.
My supervisor in operative training.
Mon directeur pour l'entraînement aux missions.
Okay, Chuck, here's the truth. There's a Fulcrum operative down there. He's watching now.
Chuck, il y a un agent du Pivot prêt à intervenir en bas.
By the way, tracking device is up and operative.
Au fait, le GPS est opérationnel.
My gift to you, Jack, for a century of service as field operative.
Mon cadeau pour toi. Pour un siècle de service, Comme agent de terrain
If top-secret electronics were out there for sale or in the hands of a foreign operative, we would have picked up something by now.
Si des équipements électroniques top-secret étaient à vendre ou entre les mains d'un agent étranger, on en aurait eu déjà des échos.
It's faint but still operative.
C'est faible, mais encore actif.
He wasn't just an operative.
Il n'était pas juste un agent.
"Hit" being the operative word.
Et "tirer" est le mot juste.
The Operative has the necessary information.
L'agent a les informations nécessaires.
The Operative is in place, sir.
L'agent est en place, monsieur.
Now protect the Operative!
Protégez l'agent.
You found a hidden operative?
Vous avez trouvé les opérateurs cachés?
I'm not sure yet. - He might be a Company operative.
- Je suis pas sûr, mais il pourrait bien être du Cartel.
" Police not only failed to protect an undercover operative,
" La police n'a pas réussi à protéger un agent infiltré
She's probably the best undercover operative I know.
C'est probablement le meilleur agent secret que je connaisse.
You've seen more harm's way than an untrained operative should have to.
Vous en avez vu assez pour un agent débutant.
I'm a poisoned government operative Working for a highly classified organization,
Je suis un agent du gouvernement empoisonné travaillant pour une organisation hautement classifié
Right now it's just attempted murder. He dies, you killed a government operative.
Pour l'instant c'est juste une tentative de meurtre, il meurt et vous avez tué un agent du Gouvernement.
I'm actually a secret government operative.
En fait, je suis en mission secrète pour le gouvernement.
Here's your American operative.
Voici l'agent américain.
Janus told you that man was kgb, That your father was a covert cia operative We had assassinated.
Janus t'a dit que l'assassin était du KGB. Que ton père était un agent de la CIA qu'on a assassiné.
Edward a loyal operative.
Edward est un agent loyal.
The operative word being "was."
Le mot clé, c'est "était".
The operative word being "fly." Billings was a weight around my neck.
- Le mot important étant "voler". Billings était un boulet.
Intel operative for the Mexis.
Le M. Renseignements des Mexicains.
My sincere apologies for our operative Jane, by the way.
Toutes mes excuses concernant Jane.
"Were" being the operative word.
"Étiez" est le mot qui convient.
I guess that means "worthless." And this is the "operative clause."
"Liminaire." Je suppose que ça veut dire "inutile". Et voici le dispositif.
You are putting a great deal of faith in an operative who has failed us in the past.
Vous placez une grande confiance, en un agent qui nous a fait défaut par le passé.
The baron might still be alive. It's better is more co-operative people take care of this case. Like Rizzo.
Si le baron est en vie il vaut mieux que ce cas soit suivi par des gens plus collaboratifs comme Rizzo.
U.S. Army Ranger, black ops operative, decorated marksman,
Commando dans l'armée américaine, opérations secrètes, tireur d'élite,
Operative words, "used to be."
- Ah, trois mots importants : faisait ça avant.
That's not the word I'd use, but she has been more co-operative.
J'emploierais pas ce mot, mais elle est plus coopérative.
Right after you passed the post-operative responsiveness test, legally mandated by the state of New York.
Tout de suite après avoir passé le test de réactivité postopératoire requis par l'Etat de New York.
Turk just wanted me to look up a study about intra-operative beta-blockades to prevent post-operative complications.
Turk voulait mon avis sur une étude sur les bêtabloquants pour éviter les complications postopératoires.
Distinguishing between different kinds of suspicious behavior... is crucial for an operative.
Distinguer différents comportements suspects est crucial pour un espion.
- Your father was a cia operative.
- Votre père était un agent de la CIA.
opera 56
operation 160
operator 419
operations 34
operate 76
operating 25
operational 22
operation bite mark 18
operated 23
operation 160
operator 419
operations 34
operate 76
operating 25
operational 22
operation bite mark 18
operated 23