Orchid traducir francés
592 traducción paralela
I took an orchid and upon it I performed a miracle.
J'ai pris une orchidée et j'ai fait... un miracle
I stripped 100,000 years of slow evolution from it, And I had no longer an orchid... But what orchids will be 100,000 years from now.
J'ai réduit une centaine d'années de lente évolution Je n'avais plus une simple orchidée mais une orchidée évoluée d'une centaine d'années
The quaint young man has given me an orchid.
Cet étrange jeune homme m'a donné une orchidée.
She's like an orchid.
On dirait une orchidée.
She's like an orchid, a white orchid.
C'est une orchidée blanche.
Now, my dear botanists, this is Oliver Tidmarsh, and I'll be back tomorrow afternoon and tell you about the rarest of all flowers, the beautiful orchid.
Mes chers botanistes, c'était Oliver Tidmarsh, et je serai là demain pour vous parler de la plus rare des fleurs, la magnifique orchidée.
And last Sunday, you were wearing a blue gown and an orchid hat.
Dimanche c'était une cape bleue avec un chapeau mauve!
For each petal of each orchid, another kiss extra.
Pour chaque pétale, un baiser en plus!
My little English orchid, to win you I would have to have the heart of a lion and the strength of 10 men.
Mon orchidée anglaise, pour te conquérir, il me faudrait le cœur d'un lion et la force de dix hommes.
My little English orchid.
Ma belle orchidée anglaise.
All ready for tonight. All I gotta do is change the orchid.
J'ai juste à changer l'orchidée pour ce soir!
That'll be my new tag, Brother Orchid.
Ce sera mon nouveau nom, frère Orchidée.
Okay, Brother Orchid.
Très bien, frère Orchidée.
Splendid, Brother Orchid.
Vous êtes superbe, mon frère.
- Your hat, Brother Orchid.
- Voilà votre chapeau.
It's a miracle, Brother Orchid.
C'est un miracle, mon frère.
It must be more than that, Brother Orchid.
Non, il y a autre chose.
- We bear wonderful news, Brother Orchid.
- Nous avons de bonnes nouvelles.
It's not so much that they're the best zinnias we've ever grown but it's the thought that Brother Orchid has raised them all by himself.
Ce n'est pas tant que ce soient nos plus beaux zinnias que le fait que frère Orchidée les aie cultivés par lui-même.
- Continue with your work, Brother Orchid.
- Reprenez votre travail, mon frère.
Brother Orchid, my father says I should ask you when you're gonna pay me the 50 cents for last month. Oh.
Mon frère, mon père m'a dit de vous demander les 50 cents que vous me devez du mois dernier.
- Brother Orchid... - Huh? ... just before this meal, Joseph's father came to see me.
Frère Orchidée, avant le dîner, le père de Joseph est venu me voir.
There are times, Brother Orchid, when we appreciate your earthy witticisms. This is not such a time.
Mon frère, nous apprécions vos mots d'esprit truculents, mais ce n'est pas le moment.
When the heart speaks, Brother Orchid other hearts must respond.
Lorsque le cœur s'exprime, mon frère, d'autres cœurs se doivent de lui répondre.
What's wrong, Brother Orchid? Are you ill?
Qu'est-ce qui ne va pas, frère Orchidée?
You've barely spoken all the way in, Brother Orchid.
Vous avez à peine parlé, mon frère.
- But, Brother Orchid, wait.
- Mais, voyons, attendez!
No apologies are necessary, Brother Orchid.
Vous n'avez pas à vous excuser, frère Orchidée.
All I know is that Brother Orchid gave me his word it would be done and it was done.
Je sais seulement que frère Orchidée m'avait promis que ce serait fait et cela s'est effectivement réalisé.
As you know, Brother Orchid is no longer among us.
Frère Orchidée n'est plus parmi nous.
Brother Orchid.
Frère Orchidée.
Lieutenant, you have seen the jungle orchid?
Lieutenant, avez-vous déjà vu une orchidée de la jungle?
That's for the orchid.
ça, c'est pour l'orchidée.
Try and scratch your back with an orchid, I always say.
Pas facile de se gratter le dos avec une orchidée!
And I give them the go by like I'm a duchess. And I'm holding an orchid in my hand. A white orchid.
Moi, je les toise comme une duchesse et j'ai une orchidée à la main, une orchidée blanche.
There's no orchid, Pinks. No orchid.
Il n'y a pas d'orchidée, pas d'orchidée.
It has an orchid market and a silk-farming school, right?
C'est bien un centre de culture de cocons de vers à soie?
Get the orchid in.
Prenez l'orchidée.
Well, how does she know the orchid sender didn't get sick?
Son soupirant a pu tomber malade.
Don't you let another orchid in this house!
Je ne veux plus aucune orchidée dans cette maison.
But how about an orchid For Secretary Knox?
Mais pourquoi pas une orchidée Pour le secrétaire Knox?
He ´ d sent me an orchid, a white orchid... the first one I ´ d ever had.
Il m'avait envoyé une orchidée blanche, la première de toute ma vie.
He told me that he hadn ´ t invited anyone else... and that the white orchid and all that was just his way of getting me up there.
Il me dit qu'il n'avait invité personne d'autre et que l'orchidée blanche n'était qu'un moyen de m'attirer chez lui.
I stake my reputation that's the orchid Ponsonby claimed to have discovered last year in Brazil.
Sur ma réputation, c'est l'orchidée que Ponsonby a découvert au Brésil l'an dernier.
I didn't see anyone who looked the white orchid type.
Je n'ai vu personne du genre orchidée blanche.
I want you to stop in at the florist there and get yourself an orchid.
Passe chez le fleuriste et achète-toi une orchidée.
An orchid?
- Une orchidée?
Good and don't forget the orchid.
Parfait. Et n'oublie pas l'orchidée.
You see I got your orchid.
- Regarde, j'ai ton orchidée.
49, 1918 Orchid.
Code 49 au 1918 Orchid.
Orchid.
Une orchidée.