Oxide traducir francés
293 traducción paralela
- What is it? - Nitrous oxide.
- De l'oxyde nitreux, du gaz hilarant.
I gave nitrous oxide at first to get him under. Oh, yes.
D'abord le protoxyde d'azote, pour le faire partir.
Black, nitrous oxide.
Noir, protoxyde d'azote.
I began the nitrous oxide.
J'ai commencé avec le protoxyde.
I didn't like the look of him, so I cut down the nitrous oxide and increased the oxygen.
Je n'aimais pas son aspect, j'ai donc baissé le protoxyde et augmenté l'oxygène.
So I turned off the nitrous oxide altogether, put him on pure oxygen.
J'ai alors coupé le protoxyde pour ne laisser que l'oxygène pur.
- Nitrous oxide. - Hmm.
Oxyde nitreux.
When I ignite the nitric oxide and carbon disulfide... you will see what we call a graded explosion... which is a flash that passes along this tube, ending in a loud bang there.
En brûlant l'oxyde nitrique, et le disulfite de carbone, on obtient une réaction explosive. Un éclair va parcourir ce tube et exploser bruyamment ici.
A little oxide, General.
Un peu de rouille, mon général.
'Cause the only time I saw anyone conk out, some jerk switched the nitrous oxide and the gas lines.
La seule fois où j'ai vu quelqu'un s'évanouir, quelqu'un avait interverti le protoxyde d'azote et le gaz.
Beneath the granite and basaltic crust... is the mantle of iron magnesium... and possibly a sulfide and oxide shell, an outer core of molten nickel iron...
La croûte est faite de magnésium et de fer et semble-t-il, d'une coquille externe...
Carbon monoxide and nitrogen oxide will be.30 parts per million.
Le monoxyde de carbone et l'oxyde d'azote atteindront.30 ppm.
Nitrous oxide.
Oxyde nitreux.
I put an extra pair of glasses in your black socks and there's the stuff for your nose, the zinc oxide and Blistex is in the kit.
Je t'ai mis une paire de lunettes dans tes chaussettes noires. Il y a du truc pour ton nez, l'oxyde de zinc et du Labello dans la trousse.
"Nitrous oxide."
"Oxyde d'azote."
I can get you crystal meth, nitrous oxide.
Je peux avoir de la méthadone ou du trimetoxi.
One of the most widely used chemical compounds is zinc oxide.
Un des produits les plus courants est l'oxyde de zinc.
This policeman, this farmer, and this housewife don't realize it, but they all depend on zinc oxide in their daily lives.
Ce policier, ce fermier et cette ménagère ne le savent pas, mais l'oxyde de zinc leur est indispensable.
But how do I use zinc oxide?
J'utilise de l'oxyde de zinc pour quoi faire?
If it wasn't for zinc oxide, you wouldn't have that bar of soap.
Sans l'oxyde de zinc, vous n'auriez pas ce savon.
Yes, zinc oxide at work in our daily life.
Oui, l'oxyde de zinc gère notre vie quotidienne.
Exhaust gases, CO2, oxide carbon.
Gaz d'échappement, CO ², oxyde, carbone.
This is your standard anesthesia. You've got two main wall lines. Nitrous oxide on the left and oxygen.
Pour une anesthésie normale... les deux lignes principales sont au mur.
Monolithium oxide.
Oxyde de monolithium.
Nitrous oxide pressure :
Pression d'oxyde nitreux :
This brown powder you see here... is mixed plutonium and uranium oxide.
Cette poudre brune est un mélange de plutonium et d'oxyde d'uranium.
What we're doing is we're blending and mixing... the plutonium and uranium oxide into correct ratios.
Notre travail consiste à mêler étroitement plutonium et oxyde d'uranium en proportions précises.
It may look golden... it is probably cupric oxide.
On dirait de l'or, mais c'est de l'oxyde de cuivre.
When you file it down to a powder, add some ferric oxide, your rusted iron, mix it, tamp it down tight, you've turned an expensive bike into a torch.
Réduisez-le en poudre, ajoutez de l'oxyde de fer et de la rouille, mélangez-le, bourrez bien et la bicyclette coûteuse se transforme en chalumeau.
And I'll bet the boys at the lab will be able to tell you that white residue there is magnesium oxide.
Je parie que les gens du labo vous confirmeront que ce résidu blanc est de l'oxyde de magnésium.
It's cupric oxide.
- C'est de l'oxyde cuivrique.
You want some nitrous oxide?
Tu veux un peu d'oxyde nitrique?
It is rust, since it's iron oxide.
C'est de la rouille, c'est de l'oxyde de fer.
See, the ferrous oxide and the aluminium shavings should generate enough heat to explode the battery.
L'oxyde de fer et les copeaux d'alu devraient faire exploser la batterie.
Nitrous oxide.
Du protoxyde d'azote.
Hydrated chromic oxide.
Hydroxyde de chrome...
If I don't have zinc oxide, I'll burn to a crisp.
Si je n'ai pas d'oxyde de zinc, je vais frire au soleil.
Zinc oxide.
Ah, si seulement j'avais des chaussons confortables à mettre!
- But he doesn't have nitrous oxide.
- Mais il n'a pas d'oxyde d'azote.
Nitrogen oxide- - toxic levels.
- Protoxyde d'azote. Niveau toxique.
Ultra-booster. It's nitrous oxide.
Compresseur au protoxyde d'azote.
What are they on, nitrous oxide?
Ils ont fumé de l'azote?
It's time to apply zinc oxide
♪ Il faut mettre de l'oxyde de zinc ♪
I'm going to give you some nitrous oxide.
Je vais vous faire respirer un peu d'oxyde azoteux.
I finished the chemical scan and discovered traces of millennium oxide in the vicinity.
J'ai fini l'analyse chimique et j'ai découvert des traces d'oxyde de millénium à proximité.
IN THE MEANTIME, TO TAKE YOUR MIND OFF THE PAIN, I'VE GOT A LITTLE DOSE OF FRIGHT-ROUS OXIDE FOR YOU.
Pendant ce temps, pour éviter de penser à la douleur, j'ai une bonne dose de peur pour vous.
Cheryl, would you ready the nitrous oxide, please.
Cheryl, préparez-moi le nitroxyde.
Nitrous oxide...
Oxyde nitreux...
Our air is being pumped full of nitrous oxide.
M. Spock...
Nitrous oxide.
Oxyde d'azote.
Magnesium oxide. You mean that stuff they...
Oxyde de magnésium.