English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ P ] / Payroll

Payroll traducir francés

1,300 traducción paralela
- The payroll project.
Le projet concernant la paye.
Big, big payroll project.
Un gros projet concernant la paye.
Mr. Wilhelm, this is Lafarge in Payroll.
M. Wilhelm? Lafarge, de la paye.
Very productive. Payroll paid off.
La paye a été payante.
If not, I'II fire every lobbyist on the payroll.
Sinon, je vire tous les lobbyistes à notre solde.
District Attorney Biacchi's been on the Greenfeld payroll for years.
Le procureur Biacchi est à notre solde depuis des années.
DrexeI-BuIIock's got 1300 gunfighters on the payroll.
Drexel-Bullock emploie 1300 tueurs à gages.
Is Shelton Williams on your payroll?
Shelton Williams est-il un de vos employés?
Was he on the payroll of Greenland Mining?
Était-il salarié par les mines du Groenland?
Your can't even meet the payroll for your coolies
Tu n'as pas de quoi payer tes coolies.
At the moment, he's not on the payroll.
Pour le moment il ne fait pas partie du service.
- I'm working. You've been terminated, you're off payroll and you're not covered by malpractice insurance.
Vous avez été renvoyée, vous n'êtes plus salariée, ni couverte par l'assurance professionnelle.
Suppose I told you that he's on my payroll.
Suppose que je te raconte, que c'est moi son patron?
Such as, um, payroll companies, security houses, mostly diamonds.
Convois de fonds, chambres fortes. Surtout des diamants.
Not only have you not filed your payroll documents... you don't seem to have any documents that support your identity.
Non seulement je n'ai aucune fiche de paie, mais aucun papier ne confirme votre identité.
I think we should put her on the payroll, see what she comes up with.
Nous aussi. Je crois qu'on devrait l'engager. Juste pour voir.
- Put her on the payroll, Harry.
- Mettez-la sur la liste du personnel, Harry. - Ok. - Tu as vu ça?
They're wired right into the precinct. They got'em on the payroll.
Ils sont branchés direct commissariat. lls les arrosent.
I'll put you back on the payroll.
Je te réembauche.
We've got a couple of guards up there on the payroll. We'll give you a new identity.
On aurait du le tuer quand on pouvait.
- Something about payroll.
- Pour sa fiche de paie.
And I'm back on the payroll.
Et mon boulot reprend.
He does payroll jobs, banks, stuff like that.
Paierie, banques, ce genre de truc.
Did you tell them Porter took their payroll?
Tu leur as dit que Porter leur avait volé leur paie?
At least he don't " have you screwing snow white. I got fuckin'errol flynn on my payroll.
Il ne dit pas que tu baises Blanche-Neige.
I am no longer on the payroll. Do you understand that?
Je ne suis plus à son service.
He's the Governor's snitch, on his payroll.
Une taupe du gouverneur qui se vend au plus offrant!
Keep me on the payroll as an outside consultant and, in exchange for my salary, my job will be never to tell people these things that I know.
Gardez-moi dans votre personnel comme consultant externe et, en échange de mon salaire, mon boulot sera de ne jamais dire aux gens les choses que je sais.
But through some kind of glitch in the payroll department he still gets a paycheck.
Et qu'à cause d'une erreur du service comptabilité, il touche toujours son chèque.
Uh, you're going to have to talk to payroll about that.
Il faut voir ça avec le service comptabilité.
Then Mr. Lumbergh told me to talk to payroll and then payroll told me to talk to Mr. Lumbergh.
Alors M. Lumbergh m'a dit de voir avec la comptabilité, et la comptabilité m'a dit de voir avec M. Lumbergh.
Are you on Greg's payroll?
Tu émarges chez Greg?
Put me on the payroll and find out. Find out what's up.
T'as qu'à m'engager et je te dis tout.
It's the same numberof people the city has in its payroll.
Soit l'équivalent des fonctionnaires de la municipalité de la ville.
Nowadays, you find that most companies have a legal staff on the payroll.
De nos jours, la plupart des entreprises comptent des spécialistes juridiques parmi leur personnel.
- Oh, no. Why did I bet the company payroll? Oh, Gil's in a lot of trouble.
J'ai misé les salaires de la compagnie.
She was on the company's payroll when she died.
Elle était salariée de l'entreprise quand elle est morte.
Morica Bilby shows up on the payroll as a shipping consultant.
Morica Bilby était consultante aux expéditions.
- Who's in charge of the payroll?
- Qui s'occupe des salaires?
Why was this woman on our payroll?
Pourquoi cette femme était-elle salariée de l'entreprise?
No one would've known if Norvo had altered the payroll records.
Personne n'aurait rien découvert si Norvo avait modifié les documents.
One thing to be a fag, but he got caught putting his boyfriend on the US payroll.
Une chose à prendre une clope, mais il a été pris mettre son petit ami sur la masse salariale aux États-Unis.
As my most effective asset in the field I'm almost embarrassed that you're not on my payroll.
Comme vous êtes des plus efficaces... je suis navré que vous ne soyez pas un de mes employés.
Look, Lightyear, I've been on Zurg's payroll since the academy.
Je travaillais pour Zurg à l'école des rangers.
Four employees, an organized payroll, huge client list.
Quatre employés, des salaires et une super liste de clients.
There she is, right on time, carrying a big, fat payroll.
Le voilà, pile à l'heure avec une paie bien grasse...
Not one that's on your payroll.
Pas un de tes employés.
So did you go down to Payroll?
Vous êtes allé à la paye?
Yes, Payroll.
Oui.
- They are on the federal payroll?
Tous payés par le gouvernement?
They are on the federal payroll, each one.
Oui, tous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]