Poor girl traducir francés
1,734 traducción paralela
I should've fired her, but I felt sorry for the poor girl.
J'aurais dû la renvoyer mais elle m'a fait pitié.
Oh, poor girl.
La pauvre petite.
Ten bucks says Cohen is bending that poor girl's ear about Superman or Batman or Something Man in a unitard she doesn't give a crap about.
Dix dollars que Cohen soûle cette pauvre fille avec Superman ou Batman ou Truc Man en collants dont elle se moque.
You hurt that poor girl's feelings out there.
T'as blessé cette pauvre fille là-bas.
Poor girl.
La pauvre.
My God. They tortured the poor girl.
Ils ont torturé cette pauvre fille.
You fight like a poor girl.
Tu te bats comme une fille pauvre.
That poor girl. These pageants can be rough.
Pauvre fille, ce concours est rude
Poor girl. Anyway, try to relax and have a good time.
En tout cas, repose-toi et profites-en
My poor girl.
Pauvre petite.
You're the poor girl's brother.
Vous êtes le frère de la victime.
to cast out demons from this poor girl's soul?
pour retirer les démons de l'âme de cette pauvre fille?
Ain't it a mean trick to plan on that poor girl?
C'est pas trop cruel?
They bite the poor girl's tongue in two
Coupa sa pauvre langue en deux.
Poor girl.
Pauvre fille.
- Poor girl!
- Pauvre fille!
Poor girl!
Pauvre fille!
The poor girl.
La pauvre.
I know, it's all my fault. Poor girl.
C'est de ma faute, la pauvre.
What do you want from the poor girl?
Qu'est-ce que tu lui veux, à cette pauvre petite?
The poor girl was scared to death. He broke into the club like a bandit.
Elle allait pisser dans sa culotte tellement elle a eu peur la pauvre.
Hell! That's what the poor girl suffered, Father.
Bien, la petite, là, c'est ça qu'elle a vécu, monsieur le curé :
An old russian tradition. What a hard delivery it had been. Poor girl.
Elle, d'ailleurs, elle a douillé, ma pauvre...
Poor girl, a name like that!
Hé, pauvre fille! C'est pas drôle, s'appeler de même!
Poor girl, I lied to make her believe that I'm not frightened here
La pauvre... j'ai menti en lui faisant croire que je n'ai pas peur.
Poor girl.
Pauvre fillette.
Poor girl. You're soaked.
Tu es trempée comme un chien!
Is that what you think of me as an operative? That I would reveal your secret? That poor girl.
Tu crois vraiment que c'est mon rôle d'agent, de révéler ton secret à cette pauvre fille?
What can a man do to make up for what has happened to that poor girl?
Que faire pour compenser les malheurs de cette enfant?
Then you know the poor girl was pretty much on her own.
Alors vous savez que cette pauvre fille était seule.
Something devoured this poor girl head-first.
Quelque chose a dévoré cette pauvre fille, la tête en premier.
That poor girl was caught in the vortex.
La pauvre fille a été prise dans le tourbillon.
The poor girl's still alive, sir, what are we going to do with her?
Cette pauvre fille est toujours vivante, Monsieur, qu'allons-nous faire d'elle?
This poor girl...
Cette pauvre fille...
Damn it, you poor girl.
Mince, pauvre fille.
They basically would have been forced to kill that poor girl.
Ils auraient été forcés de tuer cette femme.
Why couldn't you leave that poor girl alone?
Pourquoi n'as-tu pas laissé cette pauvre fille tranquille?
This poor girl was so insecure, there wasn't anything she wouldn't put up with.
Cette pauvre fille avait si peu de confiance en elle, qu'elle était prête à tout accepter.
Poor girl was dead long before the noose went anywhere near her neck.
Oui. La pauvre fille était morte avant que le nœud coulant ne la pende.
The poor girl hasn't slept since this entire affair began.
La pauvre fille n'a pas dormi depuis que cette affaire a commencé.
This poor girl.
Pauvre fille.
Poor girl.
- Sur quoi?
Oh... poor little rich girl needs the gang... as mi familia.
Pauvre petite fille riche en manque de familia.
You better watch out he doesn't get some poor innocent girl in trouble.
Vous feriez mieux de faire attention à ce qu'il ne crée pas de problèmes à une pauvre petite fille innocente.
The poor girl's standing all alone at the bus stop.
La fille pauvre se tient toute seule à l'arrêt d'autobus.
My poor little girl.
Ma pauvre fille!
A girl like that deserves to be taken care of, and I'm just a poor soldier.
Une fille comme elle a besoin d'attention et je ne suis qu'un pauvre soldat.
I, a poor working girl?
Je ne suis qu'une pauvre fille.
- Poor fucking girl.
- Pauvre fille.
That poor little ice-skater girl.
Cette pauvre petite patineuse. Sa jambe est en sale état.
Poor girl.
- Pauvre fille...
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl stuff 27
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl stuff 27
girl talk 30
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor you 95
poor guy 284
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor you 95
poor guy 284
poor little girl 16
poor bastard 71
poor little thing 54
poor little guy 27
poor darling 44
poor thing 558
poor love 17
poor fool 28
poor man 126
poor soul 53
poor bastard 71
poor little thing 54
poor little guy 27
poor darling 44
poor thing 558
poor love 17
poor fool 28
poor man 126
poor soul 53
poor chap 37
poor child 59
poor souls 24
poor creature 19
poor people 29
poor boy 107
poor kid 169
poor dear 42
poor lady 18
poor woman 82
poor child 59
poor souls 24
poor creature 19
poor people 29
poor boy 107
poor kid 169
poor dear 42
poor lady 18
poor woman 82