Prosper traducir francés
417 traducción paralela
Live happily and prosper.
Tous mes voeux de bonheur et de prospérité.
A good deed and you shall prosper!
Vous serez récompensé.
Isn't Prosper awful? He's a real terror sometimes.
- Il est mauvais, Propro, quand il s'y met.
Prosper Trimault.
Prosper Trimault.
No more shall we prosper.
Nous sommes ruinés.
God bless the hands that built it, and the two that it was built for, and may they prosper and live in peace all the days of their lives.
Que Dieu bénisse les mains qui ont bâti cette maison, ainsi que ceux qui l'habiteront. Qu'ils soient prospères, et qu'ils vivent en paix, chaque jour de leur vie.
A little chewing-out. Let me read a deposition by Mr. Prosper Michaux, " Apprentice waiter at Laperouse.
Je lis la déposition du sieur Michaud commis au restaurant Lapérouse, etc.
You won't always prosper so,
Tu n'auras pas toujours la chance
To prosper, not to starve.
De prospérer, pas de mourir de faim.
Perhaps the duke will learn through his ambassador... that if we prosper, it is because we live in peace.
Peut-être que le duc va apprendre par son entremise... que si nous prospérons, c'est parce que nous vivons en paix.
Prosper!
Prosper.
Let my verses sell in profusion that my daughter may eat and prosper and wear shoes.
Que mes vers se vendent, que ma fille puisse manger, prospérer et porter des chaussures.
Business won't prosper without one!
La confiance du public!
Of course I want Mark to prosper.
Oui, je veux que Mark réussisse.
Sure, everybody would prosper.
Oui, ça nous ferait du bien à tous.
Prosper thou for me.
Donne-moi la grace.
Only in peace can Israel prosper and be made great, not in strife. "
c "est par la paix qu" Israël prospérera et grandira, non par les luttes. " "
Liars don't prosper.
Les menteurs sont toujours punis.
You said even a Squire's son could prosper if he could just take the head of a Captain.
T'as même dit qu'on pouvait réussir en décapitant un capitaine.
Prosper under the rule of the Tokugawa just the same?
Pensent-ils vraiment prospérer avec les Tokugawa?
With this borne in mind the House of Iyi will prosper throughout the ages
Avec ce souvenir dans les mémoires la Maison Iyi continuera à prospérer à travers les âges
May they and their children prosper and find relief... from life's suffering in this great highway, Freedom Road.
Que cette superbe autoroute, la route de la Liberté... lui donne la prospérité et le soulage des souffrances de la vie.
Let's hope new Italy can live and prosper.
Espérons que l'Italie née aujourd'hui pourra prospérer.
We prosper.
Nous prospérons.
God prosper your affairs!
Que Dieu nous donne la victoire et la paix.
Feasting on their flesh and blood to grow and prosper.
Elle se repaît de leur chair et de leur sang pour grandir et prospérer.
But... the good earth you refer to can't prosper without you, Sensei, or can it?
Mais cette terre... elle avait besoin de vous, n'est-ce pas?
Peace to you too, and may in truth You prosper with your husband and kids.
Et paix à toi, longue vie aussi à tes enfants et ton mari.
Live long, T'Pau, and prosper.
Je vous souhaite une longue vie prospère, T'Pau.
Live long and prosper, Spock.
Je vous souhaite une longue vie prospère, Spock.
May our grain prosper.
Que nos récoltes soient prospères
"... and whatever he doeth shall prosper. "
"tout ce qu'il fait lui réussit."
- Live long and prosper, Mr. Seven.
- Longue vie et prospérité, M. Seven.
Live long and prosper, Miranda.
- Longue vie et prospérité, Miranda.
I have learnt, from my own experiences in this world, that it is only the wicked who prosper.
Mon expérience en ce monde m'a enseigné que seuls les pervers
And since no one in the world wants to drink their tea without sugar... business continued to prosper for the world's leading sugar companies.
Étant donné que personne au monde ne veut boire son thé sans sucre, les affaires continuèrent de prospérer pour les principales sociétés sucrières.
Now your shop will prosper, won't it?
Ton commerce va maintenant prospérer, n'est-ce pas?
Live long and prosper, Spock.
Longue vie et prospérité, Spock.
Live long and prosper, image of Surak, father of all we now hold true.
Longue vie et prospérité, image de Surak, père de la vérité.
May you live long and prosper.
Longue vie et prospérité.
But it can't have a future unless it prospers. And it can't prosper with gunplay in the streets.
Nous ne l'aurons que si elle prospère au lieu de s'entretuer en pleine rue!
That let people like you live prosper!
Qui permet à des gens comme vous de proliférer!
I prosper because of the flowers
Ma vie et les fleurs sont liées Et les fleurs sont liées
You can safely say that the gods don't want us to prosper.
Tu peux dire sans risque que les dieux veulent pas qu'on prospère.
But our country must live in peace, work and prosper.
Mais notre pays doit vivre en paix, travailler et prospérer.
He that covereth his sins shall not prosper... but whoso confesseth and forsaketh them... shall have mercy.
Celui qui cache ses péché... ne prospérera point... Mais celui qui confesse ses péchés... sera sauvé.
I bought and bought and bought, and now we prosper.
J'ai acheté... acheté... acheté... et maintenant notre affaire est prospère.
Now in Rome all the crimes, all the mischiefs of lust swarm and prosper
" La luxure, ses délits, ses méfaits germent et prospèrent à Rome.
the ancestors will be our witnesses, that our clan will prosper again.
Les ancêtres seront témoins, que notre clan prospérera à nouveau.
Don't you?
Hein, Prosper?
I'm glad you prosper.
Je suis heureux pour vous.