English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ P ] / Pure and simple

Pure and simple traducir francés

285 traducción paralela
When you joined up with us, it was a business proposition, pure and simple.
Quand tu t'es jointe à nous, c'était une relation commerciale.
It's blackmail, pure and simple.
- C'est du chantage... pur et simple.
Accidental death, pure and simple.
Mort accidentelle, pure et simple.
That's the truth, pure and simple.
C'est la simple vérité.
PURE AND SIMPLE - ABSOLUTELY NO EYE FOR BUSINESS.
Susan est une artiste purement et simplement.
"This is the tragic story. " Of the ruin of a pure and simple man. "
"C'est la tragique histoire de la ruine d'un homme simple et pur."
That's Napoleon, pure and simple.
Ça, c'est Napoléon, tout pur.
It was an accident, an accident, pure and simple.
C'était un accident, purement et simplement.
It's a question of face, pure and simple.
C'est une question d'honneur.
That makes it a test of strength, pure and simple.
Il s'agit d'une épreuve de force pure et dure.
Well, if you ask me, Tammy, this is civilization, pure and simple.
Si tu veux savoir, Tammy, c'est ici, la vraie civilisation.
It was sabotage, pure and simple.
Un sabotage pur et simple.
The room clerk got our keys mixed up, that's all. A mistake, pure and simple.
Les clés de nos chambres ont été mélangées, c'est tout.
Sedition, pure and simple. Close down Mount Thunder.
C'est une sédition pure et simple!
It's destruction, pure and simple. That's what today is all about.
Car notre temps est à la destruction.
I mustn't encourage your fetishism, Alyosha... because this is fetishism, pure and simple.
Je ne dois pas encourager ton fétichisme même s'il est bon et beau.
I'm saying that you should recognise that your transfer to this post... was a disciplinary action, pure and simple.
Je dis que vous devriez reconnaître que votre transfert à ce poste était purement et simplement une action disciplinaire.
A case of death wish, pure and simple.
Un désir de mort pur et simple.
A case of self-destruction, pure and simple.
C'est de l'autodestruction pure et simple.
Death wish, pure and simple.
Désir de mort pur et simple.
This is silence pure and simple.
Ce silence est pur et simple.
For a very pure and simple motive.
Pour une pure et simple raison.
Oh, Mother, it's business, pure and simple.
Maman, c'est purement pour affaires.
It's a case of revenge, pure and simple.
- C'est une vengeance pure et simple.
Once upon a time, man's ideal was virtue, pure and simple.
Autrefois, l'idéal d'un homme était tout simplement sa vertu.
You didn't do your duty today, this is pure and simple vengeance.
Tu as tué par vengeance, non par devoir.
On this subject, you need to know that among the sciences known today, only arithmetic and geometry are free from falsity and uncertainties because they consist entirely of logically deducing a series of consequences, concern a pure and simple subject and their existence is not based
Il faut savoir que parmi les sciences connues aujourd'hui, seules l'arithmétique et la géométrie sont sans erreurs, car elles permettent de déduire logiquement des conséquences.
It was an accident, pure and simple.
C'est un accident, purement et simplement.
I swear you do it just to rile me, pure and simple.
Je parie que tu le fais pour m'agacer, purement et simplement.
Pure and simple.
Purement et simplement.
This is theft, pure and simple
C'est du vol pur et simple.
On one side there's the erotic cinema, which has its purpose, and may interest certain strata, and on the other side is pornographic cinema, pornography pure and simple.
Primo : le cinéma érotique qui, à ce qu'on dit, a sa raison d'être... et deuxio : le porno, pur et simple.
And that's nothin'but pure and simple old-fashioned Communism.
C'est du communisme démodé purement et simplement.
You're one of the best singer-ladies in the history of the world, pure and simple.
Tu es une des meilleures chanteuses de tous les temps.
And if Cord killed her, very likely, it seems to me that whatever we do falls under the heading of justice. Justice, pure and simple.
Et si Cord l'a tuée, il me semble que quoi qu'on fasse ça serait la justice, purement et simplement la justice.
They've abandoned me, pure and simple.
Ils m'ont abandonné, pure et simple.
Reason, simple and pure was the weight against which human problems were held in balance.
Raison simple et pure... le poids des problèmes dans la balance.
There are no tricks in plain and simple faith.
La confiance pure et simple s'en passe.
And the defense maintains that this story is the simple truth, and that Sergeant Rutledge's action, in defense of his own life, is justifiable homicide.
Et la défense maintient que ce récit n'est que la pure vérité, et que les actes du sergent Rutledge, pour avoir défendu sa vie, sont de la légitime défense.
But knowing this, they were most rare, simple and precious. For they were the pure in heart and but needed instruction.
Mais en cela même, ils étaient rares et précieux, car leur cœur était pur et ne demandait qu'à apprendre.
â ™ ª Send for Chino â ™ ª â ™ ª This is not the Maria we know â ™ ª â ™ ª Modest and pure, polite and refined â ™ ª â ™ ª Well-bred and mature â ™ ª
II faut illico appeler Chino Maria, on ne la reconnaît pas Elle est si simple et si modeste
A commander should be as pure, so that his name may be held in very awe and dread.
Un commandant doit être si pur que son simple nom doit entretenir la crainte la plus terrible.
And you could also just ride him for pure... pleasure.
Tu pourrais aussi le monter, par simple plaisir.
In yoga there are various stages of bliss and the strange thing is that for the tantrism the soul has been incarnated.
Au yoga, il y a plusieurs degrés de félicité et chose étonnante, le tantrisme dit que l'âme se transforme en chair pure et simple.
A tontine is, in point of fact, a lottery, a lottery, plain and simple, gentlemen.
Une tontine est, en fait, une loterie. Une loterie pure et simple, messieurs.
Not yet. Let's hope he's grown up like his father... Simon pure and Simon simple...
Espérons qu'il a grandi comme son père- - pur et simple.
Pure and simple.
- De sexe!
Pure and simple.
C'est un meurtre.
With a lovely partner like Cyd Charisse a simple settling a marvelous song by Howard Dietz and Arthur Schwartz these are the only ingredients Fred would need to create a classic moment.
Une ravissante partenaire, Cyd Charisse, un décor simple, une merveilleuse chanson de Howard Dietz et Arthur Schwartz... et Fred crée un moment de pure poésie.
something essentially good, pure, and lofty, which was in profound sympathy with everything noble, with everything that responded to the call of his simple, guileless, and trustful heart.
qui constituait le vrai tempérament d'un Ilya Ilyitch aux sympathies ouvertes à tout ce qu'il pouvait y avoir de bien et qui daignait faire écho à l'appel de son coeur simple, invariablement confiant.
The pure and unadulterated truth from a victimized woman, or a vengeful lie from the mouth of a woman scorned.
La pure et simple vérité de la part d'une femme, d'une victime, ou un mensonge d'une femme méprisée qui cherche à se venger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]