English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ P ] / Purgatory

Purgatory traducir francés

608 traducción paralela
This carnival has been purgatory.
Ce carnaval a été un purgatoire.
I'll do my time in purgatory like a good soldier. I fought at Verdun during the war. Purgatory can't be worse.
Si ça me coûte 2 ans de purgatoire, je les ferai comme les soldats. J'ai passé 2 ans sous Verdun pendant la guerre.
There is no world without Verona walls, but purgatory, torture, hell itself.
Il n'y a pas de monde hors des murs de Vérone, sauf le purgatoire, la torture, l'enfer lui-même.
In Paramatta's purgatory many a poor sinner had to burn,
Paramatta est le purgatoire des pécheresses
Paramatta... that's purgatory!
Le purgatoire!
When I was their age, a master's life used to be a purgatory on april fools'Day.
A leur age, on faisait du 1 er avril... un purgatoire pour Ies professeurs.
Purgatory!
voilà Purgatoire.
We looked toward Paris as the souls in Purgatory looked toward Paradise.
Nous regardons Paris comme une sorte de Paradis.
I thought I was in heaven. But with you there that means I was in purgatory.
Je me croyais au paradis, mais tu y étais, alors j'ai su que c'était le purgatoire.
- Pray to release me from purgatory
- Que mon âme échappe au purgatoire.
- You have abolished purgatory.
- Vous avez aboli le purgatoire.
If she didn't have that land in the country, my sister, may God and all the souls in Purgatory protect her, you wouldn't have married her!
Si elle n'avait pas une terre, ma pauvre sœur - que Dieu et les défunts la protègent - tu ne risquais pas de l'épouser.
Why are souls released from Purgatory when you give priests money?
Pourquoi les ames sortent-elles du Purgatoire quand on donne de l'argent aux prêtres?
I don't mean you have to be Orthodox or believe in heaven and hell and purgatory and things.
Tu n'as pas besoin d'être pratiquant... ni de croire au paradis, à l'enfer et au purgatoire.
Switzerland is like some kind of Purgatory.
La suisse, c'est le Purgatoire
People, who sin in this world, go to Purgatory when they die.
Ceux qui pèchent en ce monde, à leur mort, vont au purgatoire.
What's Purgatory?
Le purgatoire, c'est quoi?
If we sin, do we go to Purgatory?
Si nous péchons, allons-nous au purgatoire?
I'd go to Purgatory with you!
Le purgatoire avec toi, je veux bien.
From what I've heard, perhaps only purgatory.
- Peut-être seulement le purgatoire.
This purgatory of a ceiling.
Tel le purgatoire!
Perhaps it will shorten my time in purgatory.
Cela raccourcira peut-être mon séjour au purgatoire.
For the beloved love of all the saints, St Pat and Mike and Bridget, and all the souls in purgatory, not again!
Au nom de tous les saints, Patrick, Michel, Brigitte et des âmes du purgatoire, pas encore ça!
- Thanks for getting me out of purgatory.
Merci de m'avoir tiré du purgatoire, Rock.
Is there a purgatory in the other world? There is one.
Le purgatoire existe-t-il?
Is there purgatory in the other world?
Y a-t-il un purgatoire dans l'au-delà?
That realm of Pluto. That unblessed limbo. That purgatory.
le royaume de Pluton... les limbes maudites... le purgatoire... les ténèbres... la mort.
The wholesome, antiseptic galaxy that these androids would run would be purgatory for me.
La galaxie absolument stérile que dirigeraient ces androïdes serait le purgatoire pour moi.
Purgatory.
Purgatoire.
- Purgatory.
- Purgatoire.
He's the marshal of Purgatory down along the Forks River.
C'est le shérif de Purgatoire, le long de Forks River.
Purgatory's more than 100 miles from here.
Purgatoire est à plus de cent miles d'ici.
What was that business about me being Marshal of Purgatory?
Pourquoi as-tu dit que j'étais shérif de Purgatoire?
Therefore... let us pray for his poor soul... that it may be cleansed in purgatory.
Prions pour son âme, qu'elle soit lavée au Purgatoire
- What's the next stop? - Purgatory.
- Quel est le prochain arrêt?
- Purgatory?
- Purgatory.
Wake me when we get to Purgatory.
Réveillez-moi quand on y sera.
We'll say we know you didn't get off at Purgatory.
On dira que vous n'êtes pas descendu à Purgatory.
We don't know where you did get off, but we know it wasn't Purgatory.
On ne sait pas où vous êtes descendu mais sûrement pas à Purgatory.
Nothing but mail for Purgatory.
On ne décharge que le courrier.
Nobody's gettin'off at Purgatory.
Personne ne descend à Purgatory.
Purgatory sits on the top of two mines.
Purgatory est à la jonction de deux mines.
There wasn't a man nor a bird dog in Purgatory that didn't point when I walked down the street.
Tous les badauds de Purgatory me montraient du doigt quand je passais dans la rue.
You mean he's here in Purgatory?
Tu veux dire qu'il est ici à Purgatory?
By that time, the real Swifty Morgan will be in Purgatory.
A cette heure-là le vrai Swiffy Morgan sera à Purgatory.
Purgatory.
A Purgatory.
Model No. 3 : little sisters of the purgatory's temptation.
Modèle numéro trois : petites sœurs de la tentation du purgatoire.
Nearest white doctor's in the town of Purgatory.
Le docteur blanc le plus proche est à Purgatory.
And I guess you know who that is in Purgatory.
Et je crois que vous savez ce que je veux dire.
Therefore, gentlemen, and also kindly indicating to some of you here in this room that be not too far removed from facing our own maker, I hereby resolve that Chief Ancient Warrior be granted the right to be buried in his chosen burial ground in exchange for transfer of ownership of this entire valley to the community of Purgatory.
Par conséquent, messieurs, et je rappelle gentiment... à certains d'entre vous que vous n'êtes pas si loin... d'affronter notre Créateur, j'ai décidé... que le chef, Ancien Guerrier, a le droit... d'être enterré où il le souhaite... en échange du transfert de propriété de la vallée... à la communauté de Purgatory.
Purgatory's for sinners against God.
- C'est pour les pécheurs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]