Purring traducir francés
130 traducción paralela
You know you got me awful mad a little while ago, virgil Adams and you weren't exactly purring like a kitten yourself.
Vous savez que vous m'avez mis en colère il y a un petit moment, et que vous n'avez pas été très gentil non plus.
He was positively purring when I put him into the car.
Il était aux anges.
Purring like a kitten.
L'avion démarre. - Ca tourne rond, hein?
You weren't purring, you were snoring.
Vous n'étiez pas en train de respirer, vous ronfliez.
It's the cat purring that makes you think there's still a fire.
- C'est la chatte qui ronronne pour faire croire qu'il y a encore du feu.
Listening to the cat's purring I learned to sing.
Et en écoutant le chat murmurer, j'ai appris à chanter des chansons.
And at the same time get a look at the real Cat... who will certainly be there purring.
Et que je surveille le vrai "Chat"... qui y sera certainement!
Tell that boss of yours to stop purring over your shoulder while he dictates.
Dis à ton patron d'arrêter de roucouler quand il dicte.
You're accusing your mother and me of a horrible crime... to maintain your innocence... to hide the filth we've tried to cover like cats purring over their own excrement
Elle serait prête à accuser sa mère et moi, son beau-père, d'une chose horrible, pour préserver sa propre innocence. Pour occulter l'obscénité que durant des années nous avons tenté de cacher comme les chats cachent leurs excréments.
Was the cat purring?
Vous avez entendu le chat miauler?
It's purring!
Il ronronne!
Listen, it's purring.
Ecoutez, il ronronne.
A purring ki tten...
Un chaton...
Purring like happy kittens, Captain.
Ils ronronnent comme un chat.
And the purring sounds stopped. And I...
Et puis le bruit des moteurs a cessé.
Something like a black hole something very massive, very dense and very small is ticking and purring away in the cores of nearby galaxies.
Une sorte de trou noir... quelque chose de massif, de très dense et de minuscule... palpite et ronronne... au coeur de galaxies proches.
At the centers of globular clusters and at the core of the galaxy there may be massive black holes ticking and purring the subject of future exploration.
Au centre des amas globulaires et au coeur de la Galaxie... se trouvent peut-être des trous noirs qui palpitent et ronronnent... objets de futures explorations.
I've a cat down there that's purring
- J'ai une chatte, là, qui soupire.
A sexy woman like you should always be relaxed. Like a beautiful rich purring cat.
Une femme sexy comme toi devrait toujours être décontractée... comme une belle... riche... ronronnante... chatte.
[purring sound].
Johnny Robins.
- ( Purring )
- ( ronronnement )
And what the purring cat, all gray,
Qu'a-t-iI compris, tout ronronnant,
Spinning wheel, spinning wheel, whirring and purring, turning and burning.
Le rouet, le rouet, ronronnant et bruissant, tournant et brûlant.
The Mercedes-Benz is purring like a kitten.
La Mercedes ronronne comme un chaton.
The cats are purring
Les chats ronronnent
Little one, if Tog were a kitten, he'd be purring.
Mon bébé, si Tog était un chaton, il ronronnerait.
I should be out on the town, dressed in leopard purring like a kitten in Karl "The Mailman" Malone's lap.
Je devrais être en ville avec ma robe léopard à ronronner sur les genoux de Karl "The Mailman" Malone.
It's 12,5 and she's purring.
3 700, ça tourne rond.
I've got the warp drive on the Prometheus purring like a kitten.
Les moteurs à distorsion du Prométhéus tournent à la perfection.
You're coming on to me big time, purring like a kitten with a mouse.
Quel rentre-dedans! Tu ronronnes comme une chatte, chérie. Mais il y a un problème.
[Imitates Tiger Purring]
Bob Hope...
Good morning, L.C. Hey, got the Christi purring'like a kitten.
Bonjour. Le Christi ronronne comme un chat.
At the end of the song there's... something that Eddie does, a guitar sound... that sounds like a cat purring.
A la fin de la chanson, Eddie émet un son avec sa guitare ressemblant à un chat qui crache.
You and all your junk from the catalogs will be gone... and the cat will be there waiting for me, purring contentedly.
Toi et tes merdes achetées par catalogue serez partis. Et la chatte m'attendra en ronronnant gaiement.
- Your stabilizer is purring!
- Ton stabilisateur ronronne!
[Purring] RIGHT. SEE, THERE WAS AN EARTH PHYSICIST BY THE NAME OF ERWIN SCHRODINGER.
C'était un physicien nommé Erwin Schrodinger.
But this is just... ( Purring engine )
Mais là c'est juste :
Morning at Four, here's kitty purring at the door.
Ça continue. " Quatre heures du matin, sur un chat, il a mis la main.
It was a cat purring.
C'était un chat qui ronronne.
And now he's purring, cause now he's with me, cause now he's happy.
Et maintenant il ronronne, parce qu'il est avec moi et qu'il est heureux.
It's purring like a kitten.
Elle ronronne comme un chaton.
'Cause if it's not... you'd look real good... curled on the floor... around my feet... purring.
Si c'est pas le cas, je te vois bien enroulé au sol, et ronronnant à mes pieds.
Rikki, I'm still purring.
Rikki, je ronronne encore.
I mean, at first, it was more of a... more of a purring.
Au début... c'était un genre de roucoulement.
It's the noises of a limousine door slamming, its motor purring off sounds resonant of wealth, that do the trick.
Une portière de Limousine... le ronron du moteur... qui évoquent l'aisance. Et le tour était joué.
He would have known exactly what to do in the event of a submersion. ( PURRING )
Il aurait su exactement quoi faire en cas d'immersion.
( purring and mewing ) The movie.
Le film.
Yeah, purring.
- Le Christi...
Purring like a damn kitten.
Tu parles que ça ronronne!
( purring ) Maybe you don't speak pillow, but trust me, that's what they'd say.
vous parlez pas coussin, mais, moi, je m'y connais.
( purring )
( le chat miaule. )