Put it down traducir francés
4,336 traducción paralela
Put it down, Kol.
Pose le, Kol.
Put it down, darling.
Repose le, chérie.
Put it down!
Pose le!
And she says to me, "you better put it down!" Enjoy your stay, mr.
Et elle m'a dit, "Tu ferais mieux de le poser!" Profitez de votre séjour, Mr. Jennings.
Put it down.
Pose-le.
Put it down now!
Baisse le!
Put it down.
Dans l'assiette.
Put it down.
Mets-le par terre.
Here, put it down.
Ici, pose le.
Put it down.
Posez-le à terre.
I'll put it down.
Je pose.
Yes you do, Cyril, now put it down!
Si, Cyril baisse ça!
You put it down!
Toi baisse-le. C'est fini!
Absolutely, I couldn't put it down.
Absolument, je ne pouvais plus le reposer.
Come on, Alex, put it down.
Allez, Alex, baisse-la.
Put it down.
Posez cette arme.
Put it down.
Poses-le.
Put it down or I'm gonna shoot you this time.
Baisse ton arme ou je vais te tuer cette fois.
Tom, put it down.
Tom, mets-le par terre.
Put it down really gently.
Pose-le, très doucement.
We'll have to put it down to our low spirits and self indulgence.
Nous mettrons ça sur le compte de la déprime et de la tentation.
Christine won't put it down.
Christine ne veut plus le lâcher.
Do me a favor, put it down.
Faites-moi une faveur, posez ça.
Put it down!
Posez-le!
Any luck, they'll assume that autopsy was done at the hospital, or they might just put it down to a paperwork error, I don't know.
Avec un peu de chance, ils vont penser que l'autopsie a été faite à l'hôpital, ou ils penseront à une erreur de paperasserie, je ne sais pas.
Put it down. Right now.
Pose ça, maintenant
Put it down... please!
Posez le... S'il vous plait!
Put it down!
Posez-la!
Put it down, my love.
- Pose ça, mon amour.
Put it down.
Met le à terre
Put it down now!
Pose-la maintenant!
I tried to put on the smile and knuckle down and make it work, but maybe I can get a job in L.A., be where my husband is, and Tuck...
J'ai essayé de sourire et de me mettre à la tache et faire que ça marche, mais peut-être que je peux avoir un job à L.A, être avec mon mari, et Tuck...
Put your heads down. And don't try to stand between me and your father ; it'Il just make it worse.
Ne vous en mêlez pas, ça va empirer les choses.
If we can put some doubt in her about Cora's motives, it might slow them down.
Si nous arrivions à la faire douter des motivations de Cora, ça pourrait les ralentir.
- Put that down. - It's just an old rag.
- C'est qu'un chiffon.
You know, figured it's time to put down some roots.
Tu sais, j'ai réalisé t qu'il était temps de retrouver mes racines.
Whatever it is, put the gun down, and let's talk. Okay.
Ok.
Come on. Put the remote down. It's time for your bath.
Allez, pose la télécommande C'est l'heure du bain
- Hey, put it down.
- Pose ça.
Now, his lab is affiliated with the National University, which means it's publically funded, and yet Dr. Moller recently put a down payment on a home on the Geiranger Fjord, which was once owned by the Norwegian royal family.
Alors, ce labo est affilié à l'université ce qui signifie que les fonds sont publiques, mais pourtant le Dr Moller a récemment payé pour une maison dans le Fjord Geiranger, qui était autrefois la propriété de la famille royale norvégienne.
Yeah, I want you down there, looking around, creeping around, doing whatever shady thing it is that you do, and seeing, for once, if somebody could put an actual eyeball on this Joe Mills scumbag!
Oui, je vous veux là-bas, à regarder, à fouiner, à faire vos trucs douteux, et à voir, pour une fois, si quelqu'un pourrait effectivement voir ce connard de Joe Mills!
No, I wrote down your number, but I put it in my dance pants and it got all sweaty.
J'avais écrit ton numéro, mais je l'ai mis dans mon pantalon de danse et il était plein de transpiration.
I just need half an hour to put my head down. I'd appreciate it.
Non, j'ai besoin de 30 min pour faire une sieste.
I think it was put down to absorb odors.
Je pense que ça a été mis pour absorber les odeurs.
Put that shotgun down, and we'll talk about it.
Baissez votre arme, et on parlera de ça.
Right where I put it : Down.
Là où je devrais le mettre : à l'étrier.
Please stop, and please, for the love of God, put that pen down before I stab you with it.
S'il te plait arrête et s'il te plait, pour l'amour de Dieu, pose ce stylo avant que je te poignarde avec.
If-if we can get him to turn it down, then we have the confession, we put him away.
Si on peut faire en sorte qu'il le refuse, alors on a la confession, on le boucle.
It is going to be scary, it's going to be graphic, and it might be a good idea to put those little ones down for an early nap.
Ce sera effrayant, ce sera choquant, et vous feriez mieux d'envoyer vos enfants faire une petite sieste.
It better be A good one, man. ♪ put on my blue suede shoes And i boarded the plane ♪ ♪ touched down in the land Of the delta blues ♪
Vaut mieux que ce soit un bon.
I've put too much into this to sit on the sidelines in the final week of the election and watch it go down in flames.
Je me suis trop investi pour rester sur la touche pendant la dernière semaine avant les élections. Et le voir brûler dans les flammes.
put it down now 27
put it on me 21
put it up 74
put it back 246
put it out 105
put it in 97
put it away 268
put it in your mouth 17
put it this way 82
put it over there 46
put it on me 21
put it up 74
put it back 246
put it out 105
put it in 97
put it away 268
put it in your mouth 17
put it this way 82
put it over there 46