Rafe traducir francés
630 traducción paralela
- Fella named Zimmerman. Rafe Zimmerman?
Un type appelé Zimmerman.
Cut her off there, Rafe.
Rafe, arrête-la!
Well, there's Rafe.
Voilà Rafe.
Rafe, get rid of the women and children.
Rafe, pas de femmes ni d'enfants.
"The Floop Rafe?" Oh, the Sloop Race!
"La Floop Rafe?" Oh, la Sloop Race!
I'm not paying you for my life, Rafe, I'm just thanking you for it.
Je ne te paie pas pour ta B.A., je te remercie.
Well, then don't press, Rafe.
Alors n'abuse pas.
Rafe here is kind of an educated man, in his own way. He'll teach you.
Rafe est instruit dans ce domaine.
- Well, that's fine with me, Rafe. - Yeah.
Ça me va, Rafe.
Quit trying to con me, will you, Rafe?
N'essaie pas de m'appâter.
Come on, Rafe, be a good guy.
- Pas question. Sois sympa.
I'm Rafe Copley and I got a nervous young friend named Theron Hunnicutt who sent me to talk to you.
Je suis Rafe Copley. J'ai un jeune ami très nerveux du nom de Theron Hunnicutt qui m'a envoyé vous parler.
He said to me, " Rafe, that's no ordinary, run-of-the-mill girl.
Il m'a dit : " Rafe, cette fille n'est pas une fille ordinaire.
I should've had it out with your father, instead of getting put off the porch like I was a cat or something.
Je n'aurais jamais dû envoyer Rafe à ma place. J'aurais dû m'expliquer avec ton père au lieu de m'écraser.
Hi, Rafe. I know you weren't expecting company but you got it.
C'est la touche féminine, Rafe.
That's right, Rafe. Sonny, I do believe I notice a change in you over these last few weeks.
Vous irez chez le dentiste avec les gosses, tondrez la pelouse.
Well, it's the feminine touch, Rafe.
C'est ce qui m'attend? Certainement, si tu me fréquentes.
No, I can't. Well, I know I'm not in your class but I'll try to keep up with you.
Pour moi, il y a un seul bâtard dans la famille, et c'est pas Rafe.
As far as I'm concerned, there's only one bastard in this family and I don't mean it's Rafe.
Il a de quoi manger, un toit. Il n'a pas à se plaindre. Tes chiens ont de quoi manger et un toit.
Rafe?
Que veux-tu que je fasse?
I know all about you now, Rafe.
Je me disais que j'aurais dû avoir ma part du gâteau.
Looks like I'm heading into a lonely old age, Rafe.
Tu te débrouilles. Et je vais te dire, je te respecte pour ça.
Aren't you ever going to put yourself on the marriage market, Rafe? I know all kinds of girls who'd be wild to get a chance at you.
Vous êtes du genre à fréquenter un seul homme, vous fiancer avec lui et l'épouser.
I know that family of his has got a stranglehold on him but you've got a bigger claim on him than his mama.
Il me haïrait, après. Rafe, qu'est-ce que j'ai fait?
I'm gonna try and be a good wife to you, Rafe.
Mais il y a que de la bière ici.
- I know, I look terrible. - I've seen worse.
" Rafe Copley, tu t'es dégoté une vraie femme.
Now, you don't know it yet but you're gonna like the world you live in.
Ce sera pas le dernier. Combien il a payé Rafe Copley pour qu'il épouse cette fille?
Get me Rafe.
Vous vous en êtes sorti.
Yes, today's my first time out, Rafe. Well, it's a fine day for it.
Mais pendant tout ce temps, je sentais qu'il y avait quelqu'un en bas
- Yeah.
- Rafe Zimmerman?
Nine out of 10, Rafe.
9 sur 10, Rafe.
- Good morning, Rafe. - Morning, all.
Bonjour, Rafe.
I can't do it, Rafe.
Je ne peux pas, Rafe!
Here you are, Rafe.
Tiens, Rafe.
I shouldn't have sent Rafe to get a date with you.
Si.
- Miss Libby.
Tu devrais essayer, Rafe.
And I couldn't wait and I ran inside ahead of him.
Son fils illégitime, Rafe.
Oh, live in the real world, boy. Rafe does. He doesn't come whining to me.
Elle devait être répugnante pour coucher avec toi.
I'm not a perfect man, Theron.
Si Rafe n'est pas ton fils, alors tu n'es pas mon père.
Oh, Rafe.
Il vous abandonnera pas.
I've gotta get married, Rafe, right away.
Il dit qu'il n'a jamais voulu se marier ni avoir d'enfants.
Oh, Rafe, what did I do?
Épousez-moi!
And I say to myself, " Rafe Copley, you've got yourself a real woman.
C'est trop loin, Rafe.
Say, how much do you suppose he paid Rafe Copley to make an honest woman of that girl?
C'est un mensonge.
It's a lie.
Rafe et Libby ont baptisé leur bébé.
Rafe and Libby named their baby this morning, Mama.
Bien sûr, Hannah.
Rafe.
Une fois, vous êtes resté deux jours dans les bois, blessé par un chasseur.
Get me Rafe!
Vous avez été amoché une douzaine de fois et vous avez survécu.
Rafe!
Je suis là.
How could I ever look at Libby again?
Comme toi, Rafe.
Yes, it's a fine day.
Toi, Rafe.