Raylan traducir francés
943 traducción paralela
It's a small office, Raylan.
C'est un petit bureau, Raylan.
Well, I guess some places haven't been entered into the system, like North Korea and Raylan's hometown.
Certains lieux ne sont pas répertoriés, comme la Corée du Nord et la ville de Raylan.
Raylan!
Raylan!
Raylan, the minute you walked in, I knew everything was gonna be all right.
Raylan, dès que tu es entré, j'ai su que tout allait s'arranger.
Raylan Givens.
Raylan Givens.
Raylan, Boyd don't want to shoot me, he wants to go to bed with me.
Boyd ne veut pas me tuer, il veut coucher avec moi.
This party's just for Raylan and me.
Pour Raylan et moi.
Whose side you think the government's always been on, Raylan?
De quel côté est toujours le gouvernement?
- They're the Jews, Raylan.
- Les Juifs, Raylan.
- Well, what do you think I like, Raylan?
- Et j'aime quoi?
Well, I know you, Deputy Marshal Raylan Givens.
Je te connais marshal adjoint Raylan Givens.
We have TVs down here now, Raylan.
On a la télé par ici.
Hey, Raylan, let me ask you a question.
J'ai une question.
It's always good to see you, Raylan.
Ravi de t'avoir revu, Raylan.
You're a big boy, Raylan.
Tu es un grand garçon.
We're like big-game hunters, Raylan.
On est des chasseurs de gros gibier, Raylan.
Here. Call Raylan.
Appelle Raylan.
I swear to God, Raylan, I didn't know he was coming.
Je te jure, j'ignorais qu'il viendrait.
Well, if you're gonna keep after me, Raylan, I figure we might as well just get her done.
Si tu dois continuer à me poursuivre, autant en finir.
Well, I appreciate that, Raylan.
Merci, Raylan.
Raylan.
Raylan.
What are you doing here, Raylan?
Que fais-tu ici, Raylan?
- Raylan?
- Raylan?
- l'll just use Raylan's bat.
- Je prends celle de Raylan.
Raylan, tell your father to leave it alone.
Raylan, dis à ton père de laisser tomber.
- We're old, Raylan.
- On est vieux.
Miss Crowder, I just want to ask you a few questions about the night Boyd Crowder was shot in your home by deputy US Marshal Raylan Givens.
Mlle Crowder, je veux vous poser quelques questions sur la nuit où Boyd Crowder a reçu une balle chez vous par le shérif adjoint Raylan Givens.
That's up to the DA, but he really tuned them up, Raylan.
Ça dépendra du procureur, mais il les a vraiment amochés.
Well, some folks actually like it here, Raylan.
Il y a des gens qui se plaisent ici, Raylan.
This is my son, Raylan.
Voici mon fils, Raylan.
Well, Raylan Givens. lf it isn't old 25.
Eh bien, Raylan Givens. Ce vieux 25.
Jesus, Raylan. All the times I struck you out, you think you'd remember.
Après toutes les fois où je t'ai battu, tu pourrais t'en rappeler.
Hey, Raylan.
Hé, Raylan.
- Raylan.
- Raylan.
It's not what it looks like, Raylan.
Ce n'est pas ce que tu crois, Raylan.
Raylan, honey.
Raylan, mon chéri.
- Hey, Raylan.
- Salut, Raylan.
So Ray-Ray here went to Brownsville, and he staked out a bar where people go to buy paper.
Alors Raylan est allé à Brownsville et l'a attendu dans le bar où on achète des papiers.
Raylan made his pitch.
Raylan lui a sorti son baratin.
Miss Springer, this is Deputy US Marshal Raylan Givens.
Mlle Springer, je suis le marshal adjoint Raylan Givens.
Well, Raylan, I would really love to take the time to explain why I ran, but I have enough respect for you to know that you're probably putting a trace on this, so I'm gonna have to bid you adieu.
J'adorerais vous expliquer pourquoi je me suis enfui, mais je vous respecte assez pour savoir que vous essayez de me localiser, alors je dois vous quitter.
Nobody's finding me, Raylan.
Personne ne me retrouvera.
In any event, Raylan, when I was a kid, Hermey kind of inspired me.
Hermey m'inspirait quand j'étais gosse.
What Raylan's trying to say here is that we're not so much interested in the past.
Raylan veut dire que le passé ne nous intéresse pas.
- Raylan Givens.
- Raylan Givens.
This isn't about the girl, is it, Gary? This is about the fact that Raylan was here.
Ce n'est pas la fille qui t'embête, mais plutôt la présence de Raylan.
I think Raylan wanted to talk to you before you went anywhere.
Je pense que Raylan aimerait vous parler avant que vous partiez.
You are a miserable son of a bitch, Raylan.
Tu es un sale con, Raylan.
All right, bye, Raylan.
Au revoir, Raylan.
Well, yeah, it's kind of hard to stay mad at Raylan.
C'est difficile d'en vouloir à Raylan.
- lt's Raylan.
- C'est Raylan.