English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ R ] / Refuses

Refuses traducir francés

3,783 traducción paralela
- Let me go! - Listen to me!
Pourquoi refuses-tu de m'obéir?
My dad has this boat that he refuses to get rid of.
Mon père possède ce bateau avec lequel il refuse de naviguer.
She refuses to get dressed.
- Elle veut pas s'habiller.
Lawyering up like the scum bag you are?
Tu refuses de répondre, fumier?
Duke, you may not wish to choose a side, But sooner or later, a side will choose you.
Duke, tu refuses de choisir un camp, mais tôt ou tard, un camp te choisira.
If you don't, I'll tell Leo about you and Dr. Ramos.
Si tu refuses, je parlerai à Leo de toi et Dr. Ramos.
But the PM refuses to intervene.
En tant que ministre des Affaires étrangères, approuvez-vous le Premier ministre qui refuse de s'impliquer?
- Laura refuses to take her pills.
Laura fait un blocage sur les antidépresseurs et ne veut plus les prendre.
That means you refuse.
Cela signifie que tu refuses.
It's crazy, all this money we're spending on luxury items when we haven't even bought a house.
Ça fait trois ans que tu refuses de visiter une maison.
His wife refuses to talk to anyone, Refuses to speak at all, so she's no use to us.
Sa femme refuse de parler à qui que ce soit, refuse de parler tout court. Elle nous n'est d'aucune utilité.
You dare deny me your precious Metropolis?
Tu refuses de m'offrir ta précieuse Metropolis?
- She wants something you're not giving her.
- Elle veut un truc que tu lui refuses.
She refuses to cover up and she won't pay the fine.
- Elle refuse de se couvrir et de payer l'amende.
Boy. Son, I got to tell you, I understand perfectly, completely of why you wouldn't go into business with him.
Fiston, je comprends tout à fait que tu refuses de bosser avec lui.
If she refuses to confess, she'll be subjected to torture.
Si elle nie, c'est la torture.
And she still refuses to name the father?
Et elle refuse toujours de dire le nom du père?
I'm cursed with a body that refuses to die.
Ce maudit corps refuse de mourir.
So Lissa refuses to have sex with you, but she'll do that?
Lissa refuse de coucher avec toi, mais elle ferait ça?
After you dropped Turell Baylor off at his house and before you drove away, Detective Gabriel said something to you, and it was important, because Detective Sanchez refuses to repeat it.
Après avoir déposé Turell Baylor chez lui et avant de redémarrer, l'inspecteur Gabriel a dit une chose qui était importante, puisque l'inspecteur Sanchez refuse de la répéter.
She has nightmares, she refuses to come. This is her last day.
Elle fait des cauchemars, elle ne veut plus revenir ici, alors... bien, c'est sa dernière journée.
Yet, you refuse to acknowledge my value.
Tu refuses de reconnaître ma valeur.
In fact, there is but one creature in all the world with whom she refuses to copulate.
Il n'y a qu'une seule créature avec qui elle refuse de copuler.
[Beeps] Still, the scientist refuses to give up.
le scientifique refusa d'abandonner.
He sleeps 18 hours a day, he refuses to bathe, and he's stopped making any sense.
Il dort 18 heures par jour, refuse de se laver et n'a plus aucune logique.
♪ you're not addressing ♪ ♪ some serious emotional and practical issues ♪
Tu refuses de faire face à tes problèmes sentimentaux.
Well, call me crazy, but I think there's a reason you're keeping people out of this place.
Traite-moi de folle, mais je pense qu'il y a une raison pour que tu refuses que les gens entrent.
Beg pardon, ma'am, but Emily refuses to get out of bed.
Pardon, madame, mais Emily refuse de se lever.
He refuses to listen to me.
Il refuse de m'écouter.
Aaron Howard was pronounced brain-dead by prison physicians, yet the warden refuses to release his body.
Aaron a été déclaré en mort cérébrale par le medecin de la prison, alors que Warden refuses de laisser sortir le corps.
Never look a gift horse in the mouth.
Ne refuses jamais une cadeau.
And since you refuse to show off your belly.
Et comme tu refuses de montrer ton ventre.
and hence refuses to make dogmatic affirmations.
elle se refuse à toute affirmation dogmatique.
If you say anything but yes, you will be responsible for the destruction of everyone and everything in our kingdom.
Si tu refuses, tu seras responsable de la disparition de tout ce qui existe dans notre royaume.
See? You're angry at me and you're not talking about it.
Tu m'en veux et tu refuses d'en parler.
And if he refuses, well... Order him protection whether he likes it or not.
Et s'il refuse, alors... faites-le protéger qu'il le veuille ou non.
Amy comes back into town, you try to hook up, she refuses... that the way it went down?
Amy revient en ville, vous essayez de l'a reconquérir, elle refuse... donc c'est ça?
I'm sorry I had to lie to get you to come here, but you refuse to see a doctor.
Je suis désolé, j'ai dû mentir pour t'inciter à venir ici, mais tu refuses de voir un docteur.
If you don't take off your clothes, I will kill this man!
Si tu t'y refuses, je tuerai cet homme sur-le-champ!
- You refuse?
Tu refuses, c'est ça? Hein?
Since when did you make decisions against my orders?
C'est formidable... Tu te mets à réfléchir. Tu refuses de m'obéir?
The fact remains Tom, that... that you work at a cool place... but you refuse to see it as that.
Tom, tu travailles dans un endroit génial, mais tu refuses de le voir.
But, if you refuse, we'll make sure you never work again.
Mais si tu refuses, on va s'assurer que tu ne travailles plus jamais.
I have lived here for 5 years now, and in spite of all my pleading the Court keeps a close eye on me and refuses to let me leave Celle.
Je vis ici depuis 5 ans maintenant, et en dépit de toutes mes plaintes... la Cour garde un œil sur moi et refuse de me laisser quitter Celle.
All this fuss over one little boy, and still he refuses to stop believing.
Tout ça pour un petit garçon, et il refuse encore de cesser de croire.
He refuses to answer that.
Qu'est-ce que avez?
Drama, you don't look so good.
- Elle veut un truc que tu lui refuses. - Quoi?
His appeals have been denied time and time and time again.
Ses appels ont été refusés maintes et maintes et maintes fois.
You're too much.
Tu refuses?
Brits turned them away, Kiwis turned them away.
Les Rosbifs les ont refusés, les Kiwis aussi.
Yes, because my automatic payments are bouncing right now. In about a month.
Les virements automatiques sont refusés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]