English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ R ] / Rehearsal

Rehearsal traducir francés

2,913 traducción paralela
Shifting her rehearsal to Pier 17 was a genius move.
Le quai 17 pour la répétition était un coup de génie.
So, we won't be there for the rehearsal dinner, but we'll definitely be there for the wedding on Saturday.
On sera pas au dîner mais on vient au mariage, samedi.
After an awful rehearsal of Iphigenia Pina didn't say a word to me.
Après une affreuse répétition d'Iphigénie ", Pina ne m'a pas dit un mot.
Hello, Prof. Shkolnik, you're requested to come to the general rehearsal, please.
Bonjour, Prof. Shkolnik, vous êtes priés de venir à la répétition générale, s'il vous plaît.
That's why I'm doing a rehearsal with each one of you.
C'est pourquoi je fais une répétition avec chacun d'entre vous.
Prof. Shkolnik, let's try to do a rehearsal.
Prof. Shkolnik, essayons de faire une répétition.
I left the rehearsal dinner last night.
J'ai quitté le souper prénuptial, hier soir.
I'm gonna check the garage rehearsal space, get a feel of the room.
Je vais voir le garage où on va répéter, sentir l'énergie.
I got rehearsal.
J'ai répétition.
Hey, this is a private rehearsal.
C'est une répétition privée.
Right after Glee rehearsal,
Juste apres la repetition du Glee Club,
We haven't had enough rehearsal.
nous n'avons pas eu assez de répétitions.
For his post-rehearsal medium drip.
Pour son café post-répétition.
I'll see you in Glee rehearsal, okay?
On se retrouve à la répétition, okay?
We got rehearsal!
- On a une répétition.
So do me a favor and take all this stuff to the Dumpster on your way to the rehearsal... for whatever treacly ballad you're planning on using to ruin my sister's funeral.
Rendez-moi service et mettez tout ça à la benne en allant répéter la ballade sirupeuse prévue pour ruiner les funérailles.
Now, Homer, what did we agree about personal phone calls during rehearsal time?
Hey, Homer, est-ce qu'on est d'accord à propos des appels téléphoniques personnels pendant le temps de répétition?
- And welcome to the first rehearsal...
- Bienvenue à la 1 re répétition...
Oh, and Sharpay, can you remember to invite as many people from my fan club as possible to opening-night dress rehearsal?
Sharpay, n'oublie pas d'inviter le plus de gens possibles de mon fan-club pour la répétition en costume.
How are we supposed to get rid of one of our main characters a day before our dress rehearsal in front of an audience?
Comment se débarrasser de l'un des personnages principaux la veille de notre répétition en costume devant un public?
Tonight is the dress rehearsal.
Ce soir, c'est la répétition.
Peyton, start shooting the rehearsal.
Peyton, commence à filmer.
No rehearsal, no program, the bride wore a black cocktail dress.
Ni répétition, ni programme, la mariée en robe courte noire.
Now, Jerry, in rehearsal, it's okay to play with yourself. But when we do the show...
Jerry, en répétition, c'est pas grave si tu te tripotes, mais sur scène...
Well, at least Jerry bothered to come to rehearsal.
Au moins, Jerry venait répéter.
Okay, we are gonna have a double rehearsal tomorrow morning, so be on time, everybody.
Okay, nous allons avoir une double répétition demain matin, tout le monde, donc soyez à l'heure
I gotta go by there tomorrow after work before rehearsal.
Je passerai demain après le travail, avant les répétitions.
I thought rehearsal was for noon.
Je croyais qu'on répétait à midi.
Everybody else knew what time rehearsal was for.
Tous les autres savaient à quelle heure on répétait.
The bulk of the guests will be arriving on the midday ferry, followed by 3 : 00 pm, the rehearsal.
Les invités arriveront par ferry à midi, la répétition aura lieu à 15 h.
And then cocktails and the rehearsal dinner in the tent.
Cocktail et dîner sous la tente.
Really? We'll have to serve it tonight at the rehearsal dinner.
On la servira au dîner, ce soir.
I'll see you at the rehearsal dinner.
Je vous verrai pour le dîner.
Oh, well, that's part of the dress rehearsal, buddy.
C'est ça, la répétition générale.
Okay, he was having fun, and then he had one little hiccup during a dress rehearsal, and now we're saying throw in the towel.
Il s'amusait, puis il a eu une hésitation pour la générale et on jette l'éponge.
No, you know I got Mudside Crush rehearsal all weekend. Plus, soccer practice.
Non, Mudslide Crush répète tout le week-end, et j'ai entraînement de foot.
Our last rehearsal.
L'ultime répétition. - Salut, Lyle.
It was a band rehearsal for the talent show.
Il s'agissait d'une répète pour le concours de jeunes talents.
Greg, you told me it was a couple of kids, a band rehearsal!
Greg, tu m'avais dit quelques gamins pour une répétition!
Consider this the dress rehearsal.
Considérez ça comme la répétition générale.
Stanislavski and the Method are perfectly fine in the rehearsal room, but they don't belong on a film set.
Stanislavski et la méthode sont parfaits pour moi dans une salle de répétition, mais certainement pas sur un plateau.
- Film sets and rehearsal rooms are coldest places on Earth.
Oh, merci, dame Sybil. Les plateaux de tournage sont les endroits les plus froids au monde.
I skipped the rehearsal, but I'm pretty sure that guy's in love with Alex.
J'ai loupé la répétition, mais je suis sûr que ce mec aime Alex.
Text me re : our rehearsal "skedge."
Textez-moi le planning des répèt.
Does Gibbs, the Grim Reaper of Love, show up at the rehearsal dinner of his ex-wife of no?
Est-ce que Gibbs, le faucheur de l'amour, ira aux répétitions du dîner de son ex-femme?
I have rehearsal at three.
Les répétitions sont à 15h.
Monty drove her to rehearsal hours ago.
Monty l'a amenée pour les répétitions il y a des heures.
We met a little trick of fate at- softball rehearsal. - Rehearsal.
Un coup du destin... à une répétition de Softball.
Uh, you're just-you're missing wizard rehearsal again.
Tu loupes la répétition des sorciers.
He's warming up before the rehearsal.
Oui. Il s'échauffe.
The rehearsal dinner is on Saturday.
- La répétition a lieu samedi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]