Repeat it traducir francés
983 traducción paralela
Listen, I must teach you a phrase in "patois", and you will repeat it to him.
C'est pas comme le pépé. Lui il a tellement de choses à raconter que ça lui fait plaisir que tu sois là.
I will repeat it to them :
Je le redis :
We shall be quite ready to repeat it in her presence, but... we want to do as little harm as possible... oh.
Nous le répéterons devant elle. Nous ne lui en voulons pas.
Although its nobody ´ ss affair but mine, I might tell you if you promise not to repeat it.
Bien que cela ne regarde que moi, je vous le dis si vous jurez de ne pas le répéter.
Of course I wont repeat it.
Bien sûr.
I told you how charming and how lovely you were and I'd still repeat it, but I didn't do anything.
Je vous ai dit combien vous étiez belle et charmante et je le répète, mais je n'ai rien fait.
Oh, the commander would say in a case like that, I won't be able to repeat it to a woman like you.
Ce que dit un Commandant dans un cas pareil, je pourrais pas le répéter à une femme comme vous!
Will you repeat it, please?
Répétez, s'il vous plait?
- Do you want me to repeat it?
- Dois-je le répéter?
- Yes, the day you came back to the fort. I didn't repeat it.
J'avais cru inutile de t'en parler.
I know what you're going to say you don't have to repeat it.
Oui, à bon entendeur salut. Il ne faut pas le répéter.
Would you kindly repeat it?
Répétez.
Repeat it!
répète-le.
I was sure it would not pass. I'll tell it to you, Mascha, and you repeat it to him.
J'avais aussi commencé une lettre pour Beda, mais j'étais sûr qu'elle ne passerait pas.
It's too dreadful. I can't even repeat it.
J'ose à peine en parler.
I say it and I'II repeat it.
Si, je Ie dis, je Ie redis et je Ie "re-di-dis".
If thee do not repeat it, then I can believe no evil of thee.
Si tu ne répètes pas, je ne peux croire que tu l'aies dit.
If they hear a new cry, they repeat it.
Quand ils entendent quelque chose, ils le répètent.
Uh, no, let us repeat it once again, Mrs Watkins.
Eh bien, on répète encore une fois, Mme Watkins.
And I repeat it before you :
Et je le répète devant toi.
I won't be around long enough to repeat it.
Je ne resterai pas assez longtemps pour le répéter.
If she hadn't taken Johnny's letter and I had it would I have asked you to repeat it and not read it myself?
Si elle n'avait pas pris la lettre et si je l'avais encore... je ne vous aurais pas demandé son contenu, je l'aurais lue!
- I'll repeat it any time you want!
Répétez! - Je répète ce que vous voulez.
I want to repeat it twice a week for two weeks.
Renouvelez cette commande 4 fois.
Repeat it for another two weeks.
- Bon. Renouvelez la commande, deux semaines.
Then kindly attend to my ruling and do not let me have further cause to repeat it.
Alors pliez-vous à mes règles sans que j'aie à vous les rappeler.
Repeat it.
Répétez.
I'll repeat it for you, Mrs. Stevenson, once more.
Je le répète Mme. Stevenson encore une fois,
Have the man that made that statement repeat it to my face.
Dites à celui qui a dit ça de Ie répéter devant moi.
I'll be glad to repeat it. The answer is, "Nuts!"
Je me ferai un plaisir de répéter ses mots : "Des clous."
- you need not repeat it. I learned the Commandment years ago.
Je l'ai appris autrefois.
I know. But I have tp repeat it : Please help me!
Je le sais Je vous le redemande encore une fois : aidez moi!
But I won't repeat it! Worse for you!
Je ne recommencerai pas.
- Repeat it - Cheating - You're wicked
Salauds!
- Are you sure you understood? - Yes. I had him repeat it back to me.
Il a compris que je voulais une réponse immédiate.
I'll repeat it for you.
Je la répète pour vous.
Why repeat it?
Pourquoi répéter?
Hold it there and repeat after me.
Tenez-la en place et répétez après moi.
It was the greatest moment of my life... until now... when I call upon my son Richard... to repeat our time-honored pledge.
Ce fut le plus beau jour de ma vie... jusqu'à maintenant... alors que j'appelle mon fils, Richard... à répéter notre vénérable serment.
- I will repeat it.
Ç
- But I insist. And it's my duty to insist. So I repeat :
- Mais si, j'insiste et c'est mon devoir d'insister.
You should be proud, I repeat, because it was your assistance.
Vous devriez être fiers, je le répète, car j'ai réussi avec votre aide.
I can only repeat that my husband's disappearance... is neither mysterious nor does it surprise me in the least.
Je répète que la disparition de mon mari n'est ni mystérieuse, ni surprenante, pour moi.
Well, I want you to swear on it, by father's memory. That you will never repeat a word of my buying this house, as long as you live.
Je veux que vous juriez sur la mémoire de notre père que vous ne parlerez jamais de mon achat tant que vous vivrez
I shall repeat it for you.
Je répète :
I repeat : It is extremely important that the patient speak anything in her mind.
Il est de toute importance que la malade m'explique ce qu'elle éprouve.
Madame Bovary, I repeat, I no longer have anything to do with it.
Je vous répète que ce n'est plus de mon ressort.
Those who heard it repeat your words, and everyone else misrepresents them.
Ceux qui l'ont entendue répètent vos paroles et les autres les dénaturent.
It's not the magistrate who's talking to you here, it's the man, it's the friend, who wonders if your exceptional and at times very singular eloquence might not be of such a kind, I repeat,
Ce n'est pas le magistrat qui vous parle. C'est l'homme et l'ami qui se demande si votre éloquence exceptionnelle, et quelquefois particulière, n'est pas de nature, je le répète, à encourager le crime.
It's useless to repeat :
C'est inutile de répéter :
I repeat, it's your duty to carefully examine all the evidence that's been given and to determine whether the charge against the accused has been proven.
Je répète : Vous examinerez les preuves qui vous ont été fournies et déterminerez si les charges sont fondées.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's warm 139
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's warm 139
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
itch 25
it's all right 8832
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's all right 8832
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72