English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ R ] / Rochester

Rochester traducir francés

416 traducción paralela
Our supplier of oil hasn't arrived from Rochester.
Nos provisions ne sont pas arrivées de Rochester
The storm did an enormous amount of damage. Roads into Rochester and Gravesend were completely flooded.
La tempête a fait de gros dégâts la route de Rochester est totalement inondée
Louisa and I were sent off to Rochester. Then when we came back that night, Miss Fiske was gone and it was all over.
Quand nous sommes... revenues de Rochester, Louisa et moi, Mlle Fiske était partie
- Jack Benny and Rochester.
- Jack Benny.
Thornfield belongs to Mr. Edward Rochester, and little Adele is his ward.
Thornfield appartient à M. Edward Rochester, et Adèle est sa pupille.
But then when Mama had to go to the Holy Virgin... Monsieur Rochester came and took me across the sea... in a great ship with a chimney that smoked, and I was sick.
Quand maman a rejoint la Vierge Marie, Monsieur Rochester m'a emmenée, j'ai traversé la mer sur un grand bateau avec la cheminée qui fumait
- Do you like Monsieur Rochester?
- Aimez-vous Monsieur Rochester?
And God bless Monsieur Rochester and make him polite to mademoiselle... so she will stay with me forever and ever.
Et Dieu, bénissez Monsieur Rochester. Que les gens aiment Mademoiselle afin qu'elle reste toujours avec moi.
- From Mr. Rochester's house, just below.
Chez M. Rochester, en contrebas.
- Do you know Mr. Rochester?
Vous le connaissez?
- Why, Mr. Rochester, of course.
- Qui? - M. Rochester, voyons!
How did you get on with Mr. Rochester, my dear?
Comment cela s'est-il passé avec M. Rochester, ma chère?
Monsieur Rochester is very difficult, but he brings the most beautiful presents.
Monsieur Rochester n'est pas commode, mais il fait les plus beaux cadeaux.
Where did Mr. Rochester go?
- Où est allé M. Rochester?
Did Mr. Rochester tell you how the fire started?
M. Rochester vous a-t-il dit comment le feu avait pris?
I wondered if the fire had anything to do with Mr. Rochester's leaving.
Je me demandais si son départ était lié à l'incendie.
Mr. Rochester is so difficult.
M. Rochester est si difficile.
- Who's that riding with Mr. Rochester?
- Qui est cette cavalière?
Haven't you heard about Miss Ingram and Mr. Rochester?
N'êtes-vous pas au courant?
Oh, Miss Eyre, Mr. Rochester wishes you... to bring Adele to the drawing room after dinner.
M. Rochester veut vous voir au salon avec Adèle après le dîner.
Now, Blanche, stop teasing Mr. Rochester.
Blanche, cessez de taquiner M. Rochester.
- I wish to see Mr. Rochester.
- Je veux voir M. Rochester.
Mr. Rochester, will Grace Poole live here still?
M. Rochester, Grace Poole va-t-elle continuer à vivre ici?
Goodbye, Mr. Rochester.
Au revoir, M. Rochester.
Mr. Rochester is revoltingly coarse and as ugly as sin.
Primo, M. Rochester est grossier et laid comme un pou.
However... This is the third point. ... Lady Ingram is impoverished... whereas the revolting Mr. Rochester has an assured income of 8000 a year.
Mais — c'est le 3e point — Lady Ingram est pauvre, alors que l'ignoble M. Rochester a 8 000 £ annuelles de revenu.
Mr. Rochester, you are a boor and a cur.
M. Rochester, vous êtes un rustre et un malotru.
Edward Rochester, wilt thou have this woman to be thy wedded wife?
Edward Rochester, consentez-vous à prendre cette femme pour épouse?
Mr. Rochester has a wife now living.
M. Rochester a déjà une femme.
Edward Rochester of Thornfield Hall was married to Bertha Mason... at St. Mary's Church, Spanish Town, Jamaica.
Edward Rochester de Thornfield Hall épousa Bertha Mason en l'église Ste Marie de Spanish Town, Jamaïque.
New York Central train number 2, the Pathfinder, leaving at 12 : 01 for Buffalo, Rochester,
Gare Centrale de New York, train n 2, l'Éclaireur... Cet enfant doit être confié à la Croix Rouge américaine de Los Angeles, en Californie.
We're going to Rochester.
Nous allons à Rochester.
By the way, what are we going to Rochester for?
Pourquoi allons-nous à Rochester?
Oh, yes. Rochester.
Oui, Rochester.
You know Lieutenant Cooley and Sergeant Gillespie from Rochester?
Vous connaissez le lieutenant Cooley et le sergent Gillespie?
Blue Boar, Rochester.
Le Sanglier Bleu!
well, listen, Dad snapped up the idea, and he's gonna build a factory outside of Rochester.
Papa a sauté sur l'idée. Il va construire une usine à Rochester.
Rochester?
Rochester?
Well, why Rochester?
Pourquoi Rochester?
If I can be of any help, write me at 105, Rochester.
Si je peux vous aider, écrivez-moi 105, Rochester.
You see, a firm in Rochester developed this new hinge.
Cette charnière est fabriquée à Rochester.
Now, you go on to Rochester or wherever you have to go... and... and just don't give it another thought.
Allez où vous devez aller et ne vous en préoccupez pas.
You know the Rochester Castle up in the hills, off the coast highway?
Tu connais le Château Rochester dans les collines, près de la côte?
Anyway, my firm represents the Rochester estate.
Peu importe, ma firme représente le patrimoine Rochester.
An old pile called the Rochester Castle.
Une vieille ruine appelée le Château Rochester.
No, but there were pictures in the paper when they put Priscilla Rochester away.
Il y avait des photos dans le journal quand Priscilla Rochester a été bouclée.
- I'm driving to Rochester alone.
Je voyage seule.
Now you speak like Monsieur Rochester.
- Vous parlez comme Monsieur Rochester.
Mr. Rochester!
M. Rochester!
One can never tell with Mr. Rochester.
Avec M. Rochester, on ne sait jamais.
Mr. Rochester, may I sing now?
- M. Rochester, puis-je chanter?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]