Rosebud traducir francés
218 traducción paralela
I want to get a nice little dainty rosebud pattern... for Donna's new bedroom.
Je veux des jolis motifs de boutons de roses pour la nouvelle chambre de Donna.
I can't tie Rosebud up, boss.
Je ne peux pas attacher Bouton de rose.
I know that and you know that, but Rosebud don't know that.
Oui, monsieur. Nous le savons, mais Bouton de rose ne le sait pas.
Nice Rosebud.
Gentil Bouton de rose.
Sweet Rosebud.
Doux Bouton de rose.
I think he must have got a peek into our future. You know, the poem in the book where you marked the place with a rosebud?
Tu sais, le poème que tu avais marqué avec un bouton de rose.
Oh, my poor, delicate, little rosebud.
Pauvre petit chou.
Rosebud.
"Bouton de Rose."
When Charles Foster Kane died, he said one word : "Rosebud."
Il n'a dit que "Bouton de Rose".
Here's a man who could've been president who was as loved, hated and talked about as any man in our time, but when he dies something is on his mind called Rosebud.
Il a failli être Président. Une nation l'a aimé ou haï, comme n'importe qui, mais quand il meurt, sa dernière pensée est "Bouton de Rose".
Good. Rosebud, dead or alive.
"Bouton de Rose", mort ou vif!
When she used to talk about Mr. Kane, did she ever mention Rosebud?
Quand elle parlait, a-t-elle jamais parlé d'un "Bouton de Rose"?
You're not Rosebud, are you? What?
Vous n'êtes pas "Bouton de Rose"?
That "Rosebud"?
- alors qu'il mourait. - "Bouton de Rose"?
About Rosebud, Mr. Bernstein.
Au sujet de "Bouton de Rose".
Miss Emily Norton was no rosebud.
Emily n'était pas un "Bouton de Rose".
You know, Mr. Thompson, I was thinking this Rosebud you're trying to find out about....
Vous savez, je réfléchissais... Ce "Bouton de Rose" que vous cherchez...
You were about to say something about Rosebud. Do you happen to have a good cigar?
Auriez-vous un bon cigare?
Never mind. What do you know about Rosebud? "Rosebud"?
Et "Bouton de Rose"?
Rosebud?
"Bouton de Rose"?
I'll tell you about Rosebud.
Je vais vous raconter.
Rosebud.
"Bouton de Rose"?
Rosebud.
"Bouton de Rose"...
And that's what you know about Rosebud?
C'est tout ce que vous savez à ce sujet?
He just said : "Rosebud."
Il a juste dit : "Bouton de Rose."
If you'd discovered what Rosebud meant, I bet it would've explained everything.
Tu penses que "Bouton de Rose" aurait tout expliqué?
Maybe Rosebud was something he couldn't get or something he lost.
Il n'a peut-être pas pu avoir "Bouton de Rose", ou il l'a perdu.
No. I guess Rosebud is just a piece in a jigsaw puzzle. A missing piece.
"Bouton de Rose" n'est qu'une pièce du puzzle, une pièce qui manque.
He probably thought I had big melting eyes and a rosebud mouth... and a figure like Miss Long Beach, the dream of the fleet.
et lui croyait que j'avais de grands yeux et une bouche en bouton de rose et que je ressemblais à Miss Long Beach, la reine de beauté.
You're on the Rosebud Ridge above Little Bighorn River.
À Rosebud, au-dessus de Little Big Horn. Allez vers l'Est.
And then we pressed the rosebud in the book.
Et ensuite, on a posé le bouton de rose dans le livre.
Not the little greenish dot near the hollyhock leaf. But the little bluish dot between the rosebud and the delphinium blossom. Is that clear?
Pas les petits points verdâtres pres des feuilles... les bleus, entre les boutons de roses et les pieds-d'alouette.
A bouquet of American beauties, with the lovely Holly as the centre rosebud singing Only a Rose.
Un bouquet de beautés américaines, avec la jolie Holly au centre de la rose. Elle vous interprète "Only a Rose".
So wait until you meet Rosebud.
- Attendez de rencontrer Rosebud.
Tonight, Mr. Simmons, you are going to meet Miss Rosebud.
M. Simmons, vous allez rencontrer Mlle Rosebud ce soir.
Look, Simmons, you want to go with me to a movie or you want to go with Jocko to meet Rosebud?
Voulez-vous aller au ciné avec moi ou rencontrer Rosebud avec Jocko?
Now let's get spick-and-span for Rosebud.
Faites-vous beau pour Rosebud.
I don't... I don't mean that, Rosebud.
Non, pas ça, Rosebud.
See you later, Rosebud.
À plus tard, Rosebud.
Happened up on the Rosebud.
Ça s'est passé a Rosebud.
whoa.
Ho, Rosebud!
Tomorrow, you'll take your tank and head up here - rosebud creek.
Demain, vous prendrez votre char. Vous irez là :
Follow the creek for about 15 miles.
Rosebud Creek. Suivez le ruisseau sur 25 km.
Do you think you guys might extend yourselves a bit and give me your position?
Nous sommes à 6 km de Rosebud Creek.
We're about four miles down rosebud creek.
Nous allons traverser. Vous allez rentrer ici sur-le-champ.
Rosebud, and your name is Jennings, isn't it?
Et vous, c'est Jennings?
His dying words : "Rosebud."
Ah, oui! Ses derniers mots...
Or Rosebud.
Ou "Bouton de Rose"?
How about it, Jerry? What's Rosebud?
Quoi?
But that rosebud creek - that's custer's route.
Mais Rosebud Creek, c'est le chemin de Custer.
Lieutenant!
Prenez une jeep, trois hommes, et allez à Rosebud Creek.