English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ R ] / Ruiner

Ruiner traducir francés

3,149 traducción paralela
Should I really let the men who ruined my past and present hang out with the kid who's going to ruin my future?
Je dois vraiment laisser l'homme qui a ruiné mon passé et mon présent prendre avec lui l'enfant qui va ruiner mon futur?
I'm, like, throwing your life off course?
Je suis, comme, en train de ruiner ta vie?
Which is why I hope what I'm about to say doesn't ruin your new friendship with Sabrina.
C'est pourquoi j'espère que ce que je vais dire ne va pas ruiner ta nouvelle amitié avec Sabrina.
All you can do is not let it ruin you.
Tout ce que tu peux faire c'est de ne pas laisser ce choix te ruiner
- _ - _
- Mais ça va ruiner la pièce. - Et alors?
Did it mess up my hair?
- Est ce que ça a ruiner ma coiffure?
All warm and cozy back at HQ while we're out here ruining another pair of kicks.
Peinard au bureau, alors qu'on est là à ruiner une autre paire de chaussures.
You should be sorry that you ruined my life!
Tu devrais être désolé pour avoir ruiner ma vie!
Dixon, you just ruined my French tips!
Dixon, tu viens de ruiner ma French manucure!
You see, I've got this reputation for being, like, a nice guy and all of that, but I'm under a lot of stress at the moment and I don't wanna blow up and ruin my reputation.
Tu vois, j'ai cette réputation d'être un mec sympa et tout, mais je subi pas mal de stress en ce moment et je veux pas foutre en l'air et ruiner ma réputation.
Cee Io's ruining our sex life.
Cee Lo est entrain de ruiner notre vie sexuelle.
Listen to me, if you allow that man to name you, he could ruin us.
Si tu autorises cet homme à citer ton nom, il pourrait nous ruiner.
I just don't want to see you ruin that.
Je ne veux pas te voir ruiner ça.
And before we ruin a cop's life and reputation, we want to make sure.
et avant de ruiner la vie et réputation d'un flic, on veut être sûrs.
We need to find a way to ruin them before they ruin us.
Il faut qu'on trouve un moyen de les ruiner avant qu'il nous ruinent.
This could ruin us.
- Cela pourrait nous ruiner. - Quoi?
- This will ruin both of us.
- Ça va nous ruiner tous les deux.
He's trying to ruin my act.
Il essaye de ruiner mon tour.
Oh, this place is on the market, but you're gonna need to save your pennies to post bail.
Oh, cet endroit est sur le marché. mais vous allez avoir besoin de vous ruiner pour payer la caution
Oh, no! Pierce will ruin everything!
Pierce va ruiner tout le plan.
Besides she has no power to ruin my special day. Special?
De plus, elle n'avait pas le pouvoir de ruiner mon exceptionnelle journée.
You messed up my bomb-ass weave, and I'm all out of hair glue!
Tu viens de ruiner ma tresse, et je suis déjà à court de colle pour cheveux!
- Kind of ruining my moment here.
Tu es en train de ruiner mon moment.
You really want to throw away your career on this?
Vous voulez ruiner votre carrière?
Your boyfriend asked me not to ruin your life, and I won't.
Ton copain ma demander de ne pas ruiner ta vie, et je ne vais pas le faire.
We finally convince them you're dead, and now you two screw it up.
On les a finalement convaincus que tu es mort, et vous avez tout ruiner.
Sir Walter's capture looks set to ruin me.
L'enlèvement de M. De Souza semble destiné à me ruiner.
Make a fool of me, and they will ruin this bank.
Ils m'ont pris pour un imbécile, et vont ruiner cette banque.
For the past several months, she has made it her personal mission to ruin my life.
Depuis de nombreux mois, elle a fait de ruiner ma vie sa principale mission.
- What's it gonna take for you to lose the shirt and go ruin a date for us?
- Tu ne voudrais pas faire tomber le T-shirt Et aller ruiner un rencard pour nous?
And there's no way to play this where we come out looking good.
Et il n'y a aucun moyen de s'en sortir sans ruiner nos réputations.
Someone is gonna ruin this wedding.
Quelqu'un va ruiner ce mariage.
I'm gonna ruin this wedding!
Je vais ruiner ce mariage!
Well, she tried to ruin mine by throwing me into that freak Zoo.
Eh bien, elle a essayé de ruiner la mienne en m'enfermant dans cet endroit de fou.
Max, can you just get outta here before you ruin this for us?
Max, tu peux partir d'ici avant de ruiner nos chances?
- You get outta here before you ruin this for us. - Yeah.
Toi pars d'ici avant de ruiner nos chances.
I see the guy whose life I ruined, who in turn vowed to ruin mine.
Je vois le mec dont j'ai gâché la vie, qui a juré de ruiner la mienne.
I've been following you for weeks, trying to craft a plan to ruin your life.
Je te suis depuis des semaines, essayant de monter un plan pour ruiner ta vie.
What I'm trying to say is, I'm not gonna ruin your life because it's impossible to ruin something that's already terrible.
Ce que j'essaie de dire c'est que, je vais pas ruiner ta vie parce que c'est impossible de ruiner quelque chose qui est déjà épouvantable.
Super cool guy, vowed to ruin your life.
Un mec super cool qui s'est juré de ruiner ta vie.
But then I realized I could not transcend to the next plane until I took care of the unfinished business of this world- - the unfinished business of ruining your life.
Mais j'ai réalisé que je ne pourrais pas passer au niveau supérieur avant d'avoir pris soin d'achever des trucs dans ce monde... de finir de ruiner ta vie.
I won't let the Truitt Trio ruin my good mood.
Je ne laisserais pas les Truitt ruiner ma bonne humeur.
And it ruins everything.
Et ça finit par nous ruiner.
"Well, these sheets are already ruined, so I might as well really ruin them with sex," so I called Andy.
"Ces draps sont déjà ruinés, alors je ferai aussi bien de les ruiner vraiment avec du sexe", et donc j'ai appelé Andy.
A guy that played by his own poly-rules and threatened to kill your career... would ruin.
Un type qui jouait avec ses propres poly-règles et menaçait de tuer votre carrière... vous ruiner.
It would be throwing away my career, And you still wouldn't be able to touch phillipe!
Ça pourrait ruiner ma carrière, et vous ne pourrez quand même pas atteindre Phillipe!
She was gonna ruin his life.
Elle allait ruiner sa vie.
I can get as close to you as I want without my mom saying it's going to ruin my eyes.
Je peux m'approcher de vous autant que je veux sans que ma mère ne dise que ça va ruiner mes yeux.
He's trying to ruin my reputation.
Il est en train d'essayer de ruiner ma réputation.
Skip, I wasn't trying to destroy anything.
Skip, je ne voulais pas ruiner quoi que ce soit.
- Bankrupt the Graysons.
- Ruiner les Graysons.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]