English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ S ] / Saying good

Saying good traducir francés

1,652 traducción paralela
I kept the letter Yumi wrote me saying good bye.
J'ai conservé la lettre dans laquelle Yumi me disait adieu.
Uh, we need to ask you to stay for just another two minutes and 20 seconds,'cause, believe it or not, we rehearse saying good night, and we also rehearse the two-minute-and - 20-second commercial break.
Nous vous demandons de rester encore 2 minutes et 20 secondes, parce que, croyez-le ou pas, mais nous répétons aussi nos saluts, et nous répétons aussi les 2 minutes et 20 secondes de pause publicitaire.
- You think he's saying good-bye.
- Vous pensez qu'il dit au revoir.
Saying good-bye.
Pour lui dire au revoir.
- We were just saying good nigh - um... good night.
Désolée désolée désolée! On se souhaitait juste bonne nuit. Bonne nuit.
Summer came back for the first time in months, left without saying good-bye.
Summer est revenue pour la première fois en un mois, et elle est partie sans dire au revoir.
You skipped town without even saying good-Bye.
Vous avez quitté la ville sans même dire au revoir.
Mike wouldn't leave without saying good-bye.
Mike ne partirait pas sans dire au revoir.
Hey, don't let Travers leave without saying good-bye to me.
Ne laisse pas partir Travers sans qu'il me dise au revoir.
Here is saying good bye to Katie and his wife.
Là, il dit au revoir à Katie et sa femme.
So they'll be able to give us the all - clear when we're saying good - night.
Donc il peuvent nous donner le feu vert quand nous dirons bonne nuit.
Saying good-bye to their families.
Les adieux à leurs familles.
I've always had trouble saying good-bye to women in my life.
J'ai toujours eu du mal à dire au revoir aux femmes de ma vie.
" Why did you leavewithout saying good-bye?
"Pourquoi es-tu partie sans dire au revoir?"
Why did you leavewithout saying good-bye?
Pourquoi es-tu partie sans dire au revoir?
No, no, sweetie.Daddy was just saying good night.
Non, non, chéri. Papa était juste en train de dire bonne nuit.
Saying good-bye?
Vous dites au revoir?
Now I'm saying good-bye all over again.
Maintenant je dis adieu pour toujours encore.
And then suddenly, we were saying good-bye to it in an emotional weekend do, that was recorded rather pitifully by Virgin Records.
Un jour, tristement, on fait nos adieux à cet endroit. Virgin Records a réalisé un enregistrement plutôt lamentable de cette soirée.
But, you know, I really do regret not seeing him and saying good-bye now.
Mais je regrette de ne pas lui avoir dit au revoir.
He's, uh, saying good-bye.
Il fait ses adieux.
She's saying good-bye.
Elle dit au revoir.
It's as if, again, for the male libidinal economy, to paraphrase a well-known old saying, the only good woman is a dead woman.
C'est comme si, encore, dans l'économie libidinale masculine, pour paraphraser un proverbe bien connu, une bonne femme est une femme morte.
He's pretty good with numbers. I mean, I'm not saying the guy can count toothpicks off the floor or anything.
Il est plutôt bon avec les nombres, mais je ne peux dire s'il peut compter des cure-dents sur le sol.
Now from what you're saying, it sounds like you have a good case for self-defense.
Maintenant d'après ce que vous dites, Il semble que vous ayez un bon dossier pour plaider la légitime défense.
It's my way of saying that on a good day, any one of us can be gotten to.
C'est ma façon de dire qu'un jour ou l'autre, n'importe lequel d'entre nous peut se faire surprendre.
The one that feels good, that feeling of hope or happiness or love, that good feeling, that positive emotion is, guidance saying, that what you're thinking right now is in alignment with what you're want.
Celui qui se sent bien, ces sentiments d'espoir, de bonheur, d'amour, ces bons sentiments, par ces émotions positives le système de guidance signale que vos pensées sont alignées à ce que vous désirez.
Kept saying I had to go, had to be a good boy, telling me not to cry, and the pair of them were crying their eyes out!
Elle n'arrêtait pas de me dire d'y aller, d'être un bon garçon, et de ne pas pleurer, mais toutes les deux les larmes aux yeux.
You're saying that Hamdi isn't a good Muslim?
Hamdi ne serait pas un bon musulman?
That's as good as saying you're guilty and... setting yourself up for one hell of a civil suit besides.
Autant dire que tu es coupable et te livrer au jury en plus.
He's very good for a frog Bar, if you don't mind me saying.
- Je dirais même très bien.
So, I'm saying all people need clean air, clean water, arable land, and a good relationship, a language.
Je n'aurai de cesse de répéter que tout le monde a besoin d'air pur, d'eau potable, de terres arables et d'avoir un bon rapport au langage.
Stop saying it was a good show!
Arrête de dire que c'était une bonne émission.
I'm just saying, elmo made me feel good...
Je dis juste qu'Elmo me faisait me sentir bien.
But I did hear the janitor saying your boobs looked good.
J'ai entendu le gardien dire que tes seins étaient jolis.
Saying no to me is not a good idea.
Me dire non n'est pas une bonne idée.
No, I'm saying evolution has made us good at this.
Non, je dis que l'évolution nous a faits bons pour ça.
So what you're saying is I need to drop out of the Sweetheart race for the good of the house?
Donc tu me demandes d'abandonner la course Omega Chi Sweetheart pour le bien de ZBZ?
I'm just saying yes, there's a good chance we won't, but we might get lucky.
C'est fort possible qu'on le trouve pas, mais on pourrait avoir de la chance.
Good job justifying their logic, but if you don't mind me saying things don't work so ideally in this world, little girl.
C'est bien... Voilà une bonne justification qui plairait à l'organisation. Mais si tu le permets, laisse-moi te dire ceci.
Good. She doesn't know what I'm saying, right?
Elle ne comprend pas ce que je dis, hein?
So without further ado... I would like to start saying my good-byes.
Donc, sans plus attendre, j'aimerai vous faire mes adieux.
You were never good at this. The saying-your-feelings part.
T'as jamais été très douée pour exprimer tes sentiments.
Good call, by the way, saying no.
Bien joué au fait, heureusement que tu as dit non.
Well, when you got high-level drug dealers saying Prohibition is good, you might wanna scratch your head a little and think, "Well, shoot, why would they want to continue Prohibition?"
Quand les traficants se disent pour la prohibition, vous devriez vous gratter la tête et vous demander pourquoi ils sont pour.
We start saying that part of that package is no good and they start asking questions that we're not prepared to answer,
Si on dit qu'une partie n'est pas bonne, ils poseront des questions auxquelles on peut pas répondre, du genre :
Cutting me off, and then saying "Good night" twice?
Me couper la parole, et dire deux fois "Bonsoir"?
He's a good guy, but he acts like a pea brain... saying shit is gonna happen to Shaunie.
C'est un bon gars, mais il a un pois chiche dans la tête... Dire qu'il va arriver une merde à Shaunie...
Oh, don't tell me you're saying something good about the ex.
Oh, ne me dis pas que tu dis de bonnes choses sur ton ex.
- Now, they say, "Good morning," but what they're really saying is, "I'm not racist."
Là, ils disent, "bonjour", mais ce qu'ils veulent réellement dire c'est, "je ne suis pas raciste".
I'm just saying you're a very good Muslim.
Je dis juste que tu es un excellent musulman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]