English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ S ] / Scared to death

Scared to death traducir francés

1,052 traducción paralela
I'm scared to death, Mrs Benson. I...
Je suis morte de peur, Mme Benson...
- And scared to death.
- Et elle est effrayée.
Hey, you're scared to death.
Vous avez l'air terrifiée.
I've been scared to death of you... and scared to death of every last kid in the chorus.
J'avais peur de vous... et de tous les autres jeunes.
Send them out in the streets to tell their friends... how wonderful it is to be scared to death.
Envoyez-les dans la rue le dire à leurs amis... comment c'est merveilleux d'être épouvanté.
He's scared to death.
Il est déjà mort de peur!
But he's scared to death.
Mais il a peur.
Couple of big, bold, bad men, getting scared to death by a six-bit cap pistol.
Deux méchants gangsters qui s'affolent pour un petit pistolet en plastique!
I'm scared to death.
Je suis terrifié.
They were scared to death.
Ils étaient terrorisés.
Expression of the West, which means he was scared to death.
Expression de l'Ouest, qui veut dire qu'il était mort de peur.
It's because you're scared to death of us.
Mais parce que vous avez peur de nous.
They're all scared to death of her.
Ils ont tous peur d'elle.
In my opinion, the man you found on the boat was literally scared to death.
À mon avis, l'homme qu'on a trouvé sur le bateau est littéralement mort de peur.
Man, you've got me scared to death.
Bon sang, tu m'as fait mourir de peur.
That he was scared to death.
Que c'est de peur qu'il est mort.
Scared to death.
Tu es effrayé.
You've never guessed this, I know, but ever since school, I've always been scared to death of women.
Vous ne l'avez jamais imaginé, mais déjà à l'école, j'ai toujours eu une peur bleue des femmes.
Gee, Mr. Gannon, you had me half scared to death.
Bon sang, j'ai failli mourir de peur.
I'm scared to death.
Je meurs de peur.
He was just scared to death of you!
Tu lui faisais tellement peur!
She's scared to death of you.
Vous la terrorisez.
You mean, being scared to death?
Vous voulez dire, être effrayé jusqu'à en mourir?
I'm scared to death of you city people.
Vous autres citadins, vous me terrorisez.
You have scared to death my diminutive mermaids!
Il a fichu une trouille bleue à mes petites ondines.
If Paddy knew what was in my mind, he'd be scared to death.
Si Paddy savait ce que j'avais à l'esprit, il serait horrifié.
He's scared to death, sir.
Il a la frousse.
And as for those two fellas down there... I'm scared to death I'll run into them someday on the street without their wives... and won't even recognize them!
Quant à ces deux garçons, si je les rencontre sans leur femme, je ne les reconnais pas.
- Because I'm scared, scared to death, that's why.
Parce que j'ai terriblement peur.
I'm scared to death, Gilder!
Je suis morte de peur, Gilder!
I'm scared to death.
J'ai une peur bleue.
- I'd be scared to death, Henry.
Je serais morte de peur, Henry.
So naturally, all my boyfriends are scared to death.
Mes nouveaux amants sont terrifiés.
Scared to death.
Je suis terrifiée!
Word's gotten around that you're aboard, and they're scared to death.
Le bruit a couru que vous étiez à bord et ils sont effrayés.
I'm scared to death.
Je suis mortellement inquiète.
She's scared to death.
Elle est terrorisée.
You scared me half to death.
Tu m'as fait une peur bleue.
He was so scared of being caught, he ran it to death.
Mort d'épuisement dans la fuite.
Woke up the kids and scared the missus half to death.
Ma femme et les gosses étaient terrifiés!
You scared Charlie half to death.
Charlie a eu une trouille bleue.
That scared me to death!
Ça m'a fait une de ces peurs!
She's feeling awfully low, and when I got what she had in her mind, it scared me half to death.
Elle avait le cafard. Quand j'ai compris ce qu'elle mijotait, j'ai eu très peur.
It scared me half to death!
Il m'a fait sacrément peur!
You scared me to death.
Tu m'as fait peur!
And two days ago, a bird flew in the house and lit on your side of the bed and nearly scared me to death.
Tu ne l'aurais pas vu. Il y a deux jours, un oiseau est entré et s'est posé sur ton côté du lit, et m'a fait horriblement peur.
Scared to death.
Ils ont peur.
You scared me to death.
Tu m'as fait très peur.
Yeah, well, I'm at a difficult age myself. She nearly scared me to death.
Moi aussi, je suis à un âge difficile, et elle m'a donné une peur bleue!
He scared me to death.
Il m'a fait une peur bleue.
You almost scared me to death.
Tu m'as fait une peur bleue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]