English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ S ] / Set up a meeting

Set up a meeting traducir francés

562 traducción paralela
We set up a meeting yesterday.
- Faustino!
Set up a meeting yesterday?
- Quoi?
That's why when you said you had set up a meeting yesterday -
Un homme grand, mince, vêtu de noir, l'œil...
I thought I'd set up a meeting with the client, show them these sketches...
Je pensais faire venir le client pour lui montrer ces ébauches...
If Maddox is open, tell Ryan to set up a meeting.
Si Maddox veut bien discuter, que Ryan organise ça. - Envoie Jason.
He'll set up a meeting with someone you absolutely trust.
Il y aura une réunion avec des gens "sûrs".
Will you set up a meeting with Laureen Hobbs?
Je peux rencontrer Laureen Hobbs?
I'll set up a meeting tomorrow with some of the faculty.
J'organiserai une réunion avec d'autres professeurs demain.
I want you to set up a meeting for me with Tedesco.
Je veux que tu m'arranges un rendez-vous avec Tedesco.
I'll debrief you. That's the only way I can set up a meeting with Delta One.
Faites-moi votre rapport et j'arrangerai un entretien avec Delta Un.
- He'd call later and set up a meeting.
- II doit me rappeler.
How come you set up a meeting for me with this guy, and don't check with me?
Pourquoi vous voyez ce type et vous ne me dites rien?
BTW - call me tomorrow and we will set up a meeting!
Appelez-moi demain, s'il vous plaît, pour l'interview.
I'll set up a meeting... All right. ... between you and Doctor Detroit.
Je vais arranger une rencontre entre vous et le docteur Détroit.
Set up a meeting with Flavel.
Mettre en place une réunion avec Flavel.
I'll set up a meeting.
- Non. Je vais organiser une rencontre.
I'll set up a meeting with Horthy in the next few days.
Je rencontrerai Horthy dans quelques jours.
The pirates hit again, and Pete set up a meeting with the victim at the Ortega Research Centre.
Les pirates avaient frappé. Je devais voir la victime au centre de recherches Ortega.
So you'll set up a meeting between Burnett and his Bahamian banker friend, Mr. Cooper.
Organise une rencontre entre Burnett et son banquier des Bahamas, M. Cooper.
Why don't I call Brian now and set up a meeting?
J'appelle Brian pour mettre au point un rendez-vous?
When do you think we could set up a meeting?
Quand est-ce qu'on pourrait tous se rencontrer?
I figured you'd look at it that way, so I set up a meeting for Sunday brunch.
J'ai pensé que ce serait ta réaction et j'ai organisé un brunch dimanche.
'So set up a meeting at the airport and don't you take no for an answer.'
alors, organise une réunion à l'aéroport, et insiste.
L set up a meeting for tomorrow at 3 : 00.
J'ai pris rendez-vous pour demain à 15h.
I've set up a meeting.
J'ai organisé une réunion.
- You should set up a meeting.
- Faites un rendez-vous.
I set up a meeting with Gorman to get him off my back.
Je lui ai fait rencontrer Gorman pour m'en débarrasser.
So call Shapiro and set up a meeting.
Appelle Shapiro et arrange un rendez-vous.
But if you don't set up a meeting with him before he drops the third target you'll pray for a lifetime of Tomas's attentions his delicate touch.
Mais je te promets, si tu n'as pas un rendez-vous avant la 3e victime, tu regretteras Tomas. Sa gentillesse. Je te le promets.
I don't know what. Set up a meeting.
Arrange un rendez-vous.
I'll set up a meeting.
Je les convoquerai.
I mean, it was still too hot for me to even go near Vegas. So I set up a meeting with the guys way out in the sticks.
Comme j'étais trop marqué pour approcher de Vegas, j'ai organisé un rencard en pleine cambrousse.
Yeah, Mr Lovejoy was good. I'll call Buddy and set up a meeting.
C'est bien, Mr Lovejoy.
He asked us to call Buddy, set up a meeting.
On doit prendre rendez-vous avec son agent.
- I'll set up a meeting in a few days?
- J'organise une réunion?
He'll set up another meeting, but if I do it again, he'll...
Il m'a dit que si je jouais encore à ce jeu-là, il me...
This Japanese man who set up the meeting, did he snatch the mic off you?
- Oui. Ce Japonais qui vous a donné rendez-vous, c'est lui qui vous a arraché le micro?
Set up meeting with Santucci, to discuss project Deep Sea Fishing from A to Z.
8 h 30 : convoquer Santucci, pour projet "La pêche sous-marine de A à Z".
Thank you. In view of what you've told us, I'll set up a town council meeting.
Après tout ça, je vais organiser une réunion du conseil municipal.
And we'll set up a pretrial meeting with Blomberg's lawyer.
On organisera une réunion avec l'avocat de Blomberg.
First time I did something was when a meeting was set up between myself...
La première fois, c'était lors d'une réunion avec...
andrew, I Was With alexis because alexis set up the meeting With AhMEd.
J'étais avec Alexis, car elle a organisé la réunion avec Ahmed.
I'll have a demonstration set up for Thursday's board meeting.
Je fais une démosntration jeudi après la réunion.
Well, David has admitted paying Lila to phone you, set up the meeting, and then lie to provide him with an alibi.
Eh bien, David a admis avoir payé Lila pour qu'elle t'appelle... arrange la rencontre, et qu'elle mente pour lui fournir un alibi.
Tina had set up a secret lunch meeting at some steak joint in Manhattan.
Trois jours avant, Tina avait organisé un déjeuner secret... dans un petit resto de Manhattan.
A meeting that turned into a peek-a-boo session with bullets, set up by someone who's been playing me like a violin.
Mon rendez-vous s'est changé en ball-trap à balles réelles, mis au point par une personne qui m'a joué du violon.
Set up a meeting.
tu organises un rendez-vous.
- You go and set up this meeting without me. What the hell kind of a way to do business is this?
Non, mais vous prenez rendez-vous sans moi!
So he sent Claudette to set up the meeting tonight.
Il a envoyé Claudette pour arranger un rendez-vous ce soir.
He's in a meeting, He won't run the story because he thinks you've been set up.
Il est en séance, Il ne va pas publier l'article parce qu'il pense qu'on vous a utilisée.
And you set up a meeting with Bonafide.
Toi préviens Bonafide.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]