Sexism traducir francés
102 traducción paralela
Do you write to a fixed pattern, or do your publish tell you this kind of sexism sales copies?
Tu penses ce que tu écris? Ou tes éditeurs t'imposent des thèmes qui font vendre?
It smells like sexism to you.
On dirait du sexisme.
Well, it smells like sexism to me too, but damn it if it means blowing our bet to protect my partner, that's what I'm gonna do.
Je le trouve aussi, mais bon sang! Je perdrai ce pari si cela peut servir à vous protéger.
That's Sexism!
C'est une remarque sexiste.
To crush all forms and institutions of racism, sexism, ageism, capitalism, fascism, individualism, possessivism.
... afin de briser toutes les formes d'Etat de racisme, sexisme, âgisme, capitalisme, fascisme, individualisme, possessivisme...
He's still crippled by sexism.
Il est coincé et sexiste.
The funk fights fascism, racism, sexism, homophobia!
Le funk résiste au fascisme, au racisme, au sexisme et à l'homophobie!
Come on, let's go. We can discuss sexism in survival situations when I get back.
On parlera du sexisme en situation de survie à mon retour.
sexism. cronyism.
Le sexisme, le copinage...
Down with sexism!
A mort le sexisme!
Down with sexism!
AGENCE DE PUB
I mean the sexism rampant in the Church is appalling!
Le sexisme rampant au sein de l'Eglise est consternant!
Fowler ; so - racism, sexism, Homoeroticaphobia Ism, and the police.
Racisme, sexisme... homoeroticophobi... sme... et la police.
Look, look, we are not discussing sex or sexism.
On ne parle ni de sexe ni de sexisme.
I'm sorry, sir, But defining one sex in terms of its position to the other Is sexism, on Earth, Mars, Saturn, or any other planet.
Je suis désolée, mais définir un sexe par rapport à l'autre, c'est du sexisme, que ce soit sur Terre, Mars, Saturne ou les autres planètes.
Sexism is sexism, sir.
Le sexisme, c'est du sexisme.
I levied a non-two set accusation of sexism at you. And you took it three times around the dance floor.
Je vous traite de sexiste de façon peu subtile, et vous partez au quart de tour.
This is a manifestation of racism or sexism or homophobia... ... that are only the start of a pathology troubling this country.
Derrière ce crime, il y a un acte raciste... ou sexiste ou antisémite ou homophobe... symbole du mal qui ronge ce pays.
Enough with this sexism.
J'en ai marre de ce sexisme.
And this was blatant sexism.
C'était du sexisme flagrant.
She had a high position in the Panther Party, which was unheard of, because there was sexism, even in the Panthers.
Elle avait une position importante, ce qui était inhabituel, car même les Panthers étaient misogynes.
There is no sexism, no racism or speciesism in the term earthling.
Ce terme ne contient aucune notion de sexisme, de racisme ou de discrimination selon les espèces.
By analogy with racism and sexism, the term "speciesism" is a prejudice or attitude of bias in favor of the interests of members of one's own species and against those of members of other species.
Comme le racisme ou le sexisme, le terme spécisme est un préjugé ou une opinion en faveur des membres de son espèce et au détriment des membres d'une autre espèce.
Alice Malenfant, to write today... about abortion, about being a mother, sexism, isn't all that a bit dated?
Alice Malenfant, écrire aujourd'hui sur l'avortement, la difficulté d'être mère, le sexisme, est-ce que ce n'est pas un peu dépassé, tout ça?
Racism, sexism, pollution, the collapse of the environment and thus lend these social issues some of the weight that fantasy fiction could offer.
et cela donnait à ces enjeux sociaux un peu de la force que la fiction peut offrir.
And before any of you have me up on sexism charges, do not forget this is my daughter.
Et avant que vous me traitiez de pervers, n'oubliez pas que c'est ma fille.
It addressed racism, sexism and acceptance of one another.
Elle parlait de racisme, de sexisme et de tolérance.
It's not a sexism thing, the only thing I have against women is that men aren't more like them.
Je ne suis pas sexiste... La seule chose qui me gêne chez les femmes c'est que les mecs ne leur ressemblent pas assez.
This is the same bullshit sexism I put up with when I was in charge.
Quand je dirigeais, j'avais à supporter les mêmes conneries sexistes.
Oh, come on. She took that football team to court for institutional sexism, won massive damages, and now she's Head CEO at BHDR Industries.
C'est celle qui a traîné l'équipe de foot en justice pour sexisme institutionnel.
It's full of sexism.
C'est un monde très sexiste.
The words "sexism"
Les mots "sexisme"
In today's world, we should all be assigned someone to help us navigate the waters of sex and sexism because it's so easy to get lost. So woefully, woefully lost.
Dans le monde d'aujourd'hui, nous devrions tous avoir quelqu'un... qui nous aide à naviguer les eaux du sexe et du sexisme... parce qu'il est si facile de s'y perdre désespérément.
It means that it was blatant sexism.
C'était du sexisme flagrant.
It's not sexism.
Ce n'est pas du sexisme.
And I mean, if you're gonna talk about sexism and homophobia and reproductive rights, and all the other stuff I heard you talking about last week on "The Look", then, I mean, you've gotta accept this, you've gotta stop marginalizing the transgendre, sisters and brothers.
Alors si tu commences à parler de sexisme, d'homophobie, et du droit pour tous d'être parent, et tout ce dont tu as parlé dans The Look, tu dois d'abord nous accepter, tu dois arrêter de marginaliser tes sœurs transgenres.
But if she leaves, we're into this sexism thing of whose job is more important.
J'ai investi pas mal de temps ici, mais si elle part, nous seront en pleine affaire de sexisme dans laquelle le job est le plus important.
Just out-and-out sexism in the work place.
C'est purement et simplement du sexisme sur le lieu de travail.
That's the first time sexism has made me hungry, but she is something.
C'est la première fois que le sexisme me donne faim, mais c'est quelque chose.
"According to a disgruntled source," "sexism is to blame for the security lapse " at 39 Division.
Selon une source mécontente, l'écart de conduite de la division 39 serait dû au sexisme.
Allegations of racism in the department's hiring practices, allegations of sexism.
Des allégations de racisme dans le recrutement, de sexisme.
I mean, isn't that just like reverse sexism?
Ce n'est pas du sexisme inversé?
For every Irish woman who is sick and tired of the fish-stenched mouth of sexism.
Pour chaque irlandaise qui n'en peut plus et qui veux en finir avec le sexisme.
No sexism on the boys'night.
Pas de sexisme dans les soirées entre mecs.
- It's, like, sexism or something.
- C'est du sexisme.
In your profile, you go into great detail about the sexism Durant faced early on in her career.
Dans votre description, vous donnez beaucoup de détails concernant le sexisme que Durant a rencontré au début de sa carrière.
Are you accusing me of sexism?
Tu me traites de sexiste?
Sexism.
Sexisme.
Sexism.
Commençons par la répartition des biens.
it is sexism.it is vile, and i am not going to be part of it. i... i'm not going to stay silent while we let the abortion license be exploited to accomplish the holocaust of women.
C'est du sexisme. C'est vil. Je refuse d'y prendre part...
Allegations of racism in the department's hiring practices, allegations of sexism, that the department is nothing but a big boys club run amok.
Que le FDNY ne serait qu'un club de garçons fou furieux. - J'avais pas convenu de parler de ça.