English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ S ] / Shocker

Shocker traducir francés

379 traducción paralela
Oh, there's a shocker.
En voilà un choc.
What the critics describe as a high-brow shocker.
Ce que les critiques ont appelé une "horreur intellectuelle".
When a high-brow shocker occurs in real life, does the public call in the actor? No.
Mais quand ça arrive dans la vie... est-ce que le public appelle l'acteur?
That doesn't seem to be much of a shocker.
Ça n'a pas l'air de vous choquer.
- It's a shocker.
- Ça fait un choc.
- It's always a shocker.
- Ça fait toujours un choc.
This buzz saw trick of mine is a prize shocker, and I'm taking no chances.
Ce numéro de scie est unique. Je ne prendrai aucun risque.
It's a shocker.
C'est honteux.
Must have been a shocker when your paper folded.
Ça a dû te porter un coup quand ton journal n'a plus paru.
The shocker, though, was that girl at the sushi place.
Elle nous a joué un sacré tour, la fille du bistrot.
Yes, sir. They won't be long, sir. Mr Sharker.
Ce ne sera pas long M. Shocker.
And the first color shocker combines... a side-wrap pleated skirt with an updated classic shirt... which you will see throughout this line.
Un choc des couleurs avec... une jupe portefeuille et une chemise classique remise au goût du jour que vous retrouverez ailleurs dans la collection.
That was a shocker! Could you make me a Waldorf salad?
J'aimerais une salade Waldorf.
I think that was the worst shocker we've had in years.
Je pense que c'est la plus bouleversante depuis des années.
I want my shocker
Je veux mon jouet!
This one's a real shocker.
Vous allez être électrisés.
What a shocker, huh?
Quelle surprise, hein?
White Birch wins it in an absolute shocker!
Bouleau Blanc gagne contre le favori!
Bertie, always the opportunist, wrote a shilling shocker called
Bertie, toujours opportuniste, écrivit un roman à succès appelé
There's a shocker.
Premiére nouvelle.
That's a shocker, huh?
Oh oui, quel choc!
And here's another shocker for you.
Et ce n'est pas tout.
Yeah, it's a shocker.
Oui... Je n'en reviens pas...
- Oh, there's a shocker.
Appétissant...
It was a shocker because all of us considered Stalin... the personification of the international communist movement... of the revolutionary fight.
Cela nous a choqués... car Staline personnifiait Ie communisme international... Ia lutte révolutionnaire.
Hardly a shocker.
T'inquiète.
A shocker. Think he pulled a Cobain?
- Il a voulu jouer les vedettes.
There is a shocker.
Pas possible!
That's a shocker there.
Le monde est mal fait
There's a shocker.
En voilà une surprise.
When you have inappropriate fantasies about girls, you shock yourself with this shocker. ( buzzes )
Quand tu as des fantasmes inapropriés à propos de filles, tu t'electrocutes avec cet appareil.
My, that was a shocker now, wasn't it?
Tu as eu un choc, pas vrai?
Umm, there's a shocker.
Sans blague!
That's a shocker, huh?
Tu parles d'une nouvelle!
It's a real shocker.
C'est vraiment choquant.
Total shocker. He's like a nice guy.
Il est vraiment sympa ce mec.
So, sluts run in the family... quel shocker!
Comme ça, être salope, c'est de famille. Quelle catastrophe...
Shocker.
Choquant.
Shocker.
Immonde.
Well, that's a shocker.
on aura tout vu.
You wanna hear a shocker?
Tu veux un scoop?
What a shocker.
Quel nul!
We have to figure out when the shocker demon's gonna attack next and fast.
Ies attaques du démon Electrochoc.
So have you been attacked by the shocker demon yet?
As-tu été attaquée par Electrochoc?
But we need to talk to you about the shocker demon because- -
On a besoin de te parler du démon Electrochoc.
If you're looking for the shocker demon spell, we already found it.
On a déjà trouvé la formule contre notre démon.
I was talking about the shocker demon.
Je parlais du démon Electrochoc.
Just wait till the shocker demon attacks her.
Attends que le démon ne l'attaque.
- Yes Unemployed, unemployed... till the next film, I've got a great idea in mind... a real shocker a love story.
Vous pourriez aussi bien retourner d'où vous venez... - C'est le chômage technique alors? !
Police Lieutenant Ronald Hadler... has publicly named a suspect... in the serial killer case, and it's a shocker! This just in :
Dernière minute :
Gee, what a total shocker.
Et toi Vicky?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]