Shorter traducir francés
1,524 traducción paralela
Okay, then, it's a shorter meeting than I thought it was gonna be.
Bon, alors la réunion sera plus courte que je ne le pensais.
He's also shorter than I am.
Il est plus petit que moi.
Could you get any shorter?
Vous pourriez être ENCORE PLUS petit?
Look at that line! It's way shorter.
L'autre file est vachement plus courte.
- Shorter than usual?
Achète une jupe courte. Plus que d'habitude?
I recut most of the picture... to make it shorter and clearer.
J'ai recoupé presque tout le film... pour le rendre plus court et plus clair.
Attention spans are getting shorter and shorter.
On leur accorde de moins en moins de temps.
A full-length VHS tape, compiled from shorter tapes.
Une cassette VHS, faites de plusieurs films.
Let's make the parties longer, let's make the skirts shorter.
Que la soirée soit longue et les jupes, courtes.
You know what would be a shorter list?
Vous savez ce qui serait plus simple?
On Earth gravity pulls your bones together so you're shorter
Sur Terre, la gravité comprime tes os, donc tu es plus petit.
- Your beard is shorter! Right?
- Ta barbe est plus courte!
You're shorter than 1.8 m, how can you weight over 300 kg?
Vous faites moins de 1,8 m, comment pouvez-vous peser plus de 300 kg?
My works are shorter than yours, but they have an advantage : They sell.
Mes textes sont plus courts que les tiens, mais ils se vendent mieux.
Life is shorter than a rat's ass, believe me.
Tu sais, la vie est courte en simonac, mon gars...
Cell-lifespan is thought to be determined by "telomeres" DNA-protein complexes at the ends of linear chromosomes that grow shorter with every cell division in the manner of coupons being used one by one.
La durée de vie des cellules serait déterminée par les télomères, qui sont composés de protéines ADN et se trouvent aux extrémités des chromosomes. Ces derniers raccourcissent après chaque division cellulaire, comme quelque chose qui serait passé de main en main.
Is Chris's dick shorter or...
Est-ce que la queue de Chris est plus petite?
Yeah, it's a little shorter.
Oui, un peu.
Shorter people in the front taller in the back
Les petits devants, les grands derrières.
The latency period was shorter for my sister than for my father, the first host.
Comparé au dernier hôte, mon père, la période latente de l'Isomère fut plus courte.
That guy was skinner and shorter.
Ce type était plus maigre et plus petit.
- It's shorter over there?
- C'est plus court par là-bas?
He seem shorter to you?
Tu ne le trouves pas plus petit?
We have friends, family, demons flying in, a to-do list getting no shorter...
Les amis, la famille, les démons arrivent, on est à la bourre...
We have friends, family, demons flying in, a to-do list getting no shorter...
Les amis, la famille, les démons arrivent et on est à la bourre...
Come on, watch the tiny shaking boy get shorter.
- On la retire. - Tu n'as pas le droit, c'est un débat.
- One leg feels shorter than the other.
Une seconde.
I mean, if girls want the option of making their skirts a little shorter, then who cares, right?
Non, si les filles veulent avoir la possibilité de raccourcir leurs jupes qui s'en soucie, pas vrai?
Summer's gone, the days are shorter.
L'été est fini, les jours diminuent.
If Dr Amato was any shorter, I'd be passing him instruments with my feet.
Si le Dr Amato était plus petit, je lui passerais les pinces avec les pieds.
I thought with a tax thing, the shorter the better so I turned off the air conditioning.
J'ai pensé : le plus court sera le mieux. J'ai coupé l'air conditionné.
She's shorter
Sa mère...
The body mass, of course. He's shorter and weighs considerably less than Mulder did.
Sa corpulence. ll est plus petit et pèse beaucoup moins que Mulder.
The perky boy a little shorter than you.
Il est un peu plus petit que toi.
Shorter than you... Kind of old, like 40.
plus petit que toi assez vieux, dans les 40 ans.
It's actually shorter than all my other tentacles... but you can't really tell.
Elle est plus courte que mes autres tentacules. Mais ça ne parait pas.
Had shorter hair.
Et ses cheveux, plus courts.
It's shorter than the rest of them.
Elle est plus courte que les autres.
[Withe approach of winter, the days grew shorter ] [ and the discouraging news made it way to the Castilian court.]
L'hiver arrivait et les jours raccourcissaient Et les mauvaises nouvelles arrivaient à la cour de Castille
The line for that one's shorter.
Là, il y a moins de queue.
I used to date this one girl looked like Michelle Pfeiffer, only shorter and the face was different.
J'ai eu une copine qui ressemblait â Michelle Pfeiffer, en plus petite... et pas avec le même visage.
The leg is 4 cm shorter, your right shoe sole 4 cm thicker.
Il te manque 4cm à la jambe gauche. Et le talon de ta chassure est 4cm plus élevé.
And who'd think you have one shorter leg? - True.
Et qui dirait que votre jambe gauche est plus courte?
Funny, you are shorter than I remember, but you still have twitchy nose like gerbil.
Vous êtes plus petit que dans mon souvenir, mais vous avez toujours le nez d'une gerbille.
The more the tattoos the shorter the chopstick
Plus il y a de tatouages plus courte est la baguette
The shorter the chopstick the bigger the wall's hole gets
Plus courte est la baguette plus gros devient le trou dans le mur
- To reach the pier it's shorter for you to go by...
- De ta maison, il y a un chemin plus court si tu passes par... Je passe par ici en espérant qu'un jour, tu m'invites à manger un mets typique de ce joli... petit, mais quand même pas trop petit... et ô combien sympathique village. - je sais.
And he's a lot shorter than me.
Et il est beaucoup plus petit que moi.
Shorter... and smaller, but very hard!
Courte... et plus petite, mais très chaude!
If you surrender, your sentence will be shorter.
Et peut-être que vous pourrez rester en prison un court moment.
No, shorter.
On essaie avec ça.
shorts 41
short 461
shorty 285
shortly 55
shortstop 18
short hair 23
short round 22
short answer 29
shortcut 20
short and sweet 29
short 461
shorty 285
shortly 55
shortstop 18
short hair 23
short round 22
short answer 29
shortcut 20
short and sweet 29