English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ S ] / Shutterbug

Shutterbug traducir francés

44 traducción paralela
How about you telling us your side of the story? What do you feel about this lovesick shutterbug?
Et vous, que ressentez-vous pour notre amoureux transi?
Avid shutterbug, ex-Gothamite who misses the noise of the naked city?
La photographe à qui le bruit infernal de New York manque?
- I wish they'd use one of my... - "Avid shutterbug."
"Et s'adonne à la photo."
Oh, yes. I'm the very avid shutterbug.
Je "m'adonne à la photo", rappelez-vous.
You little shutterbug.
Un vrai paparazzi. VOLATILITE ELEVEE
My big shutterbug.
Mon fils, le photographe.
I · m the very avid shutterbug.
Je "m'adonne à la photo", rappelez-vous.
One of my guys said that Mr. Heltman was some kind of shutterbug? Famous one.
Un de mes hommes m'a dit que M.Heltman était un photographe provocateur... et un célèbre!
Maybe I want to think that,'cause, like you say, it could be "shutterbug."
Ou je veux le penser, car, comme tu dis, ça pourrait être "shutterbug".
He was quite the shutterbug.
Et un bouc?
It seems our promoter was something of a shutterbug.
Cela semble être notre promoteur was something of a shutterbug.
I can't tell, but he's a bit of a shutterbug.
J'en sais rien, mais c'est un passionné de photo.
I traced the text message to a low-life shutterbug named Louie Esposito.
J'ai découvert que le message venait d'un photographe véreux, Louis Esposito.
SomeJohnny Shutterbug got lucky.
Un photographe a eu de la chance.
Wrap it up, shutterbug.
On emballe, paparazzo.
Fortunely for those guys, I'm a bit of a shutterbug, I had my camera.
Par chance, je suis photographe amateur, j'avais mon appareil.
Fortunately for those guys, I'm a bit of a shutterbug, and I had my camera with me, so I got a pretty complete record of what happened that night.
Par chance, je suis photographe amateur, j'avais mon appareil. J'ai des photos de la soirée.
I guess I'm somewhat of a shutterbug. Yes. And my new favorite model, of course, is Lily.
Je suis un passionné de photographie, et ma nouvelle égérie, c'est bien sûr Lily.
And this is Patty, my personal shutterbug.
Voici Patty, ma photographe personnelle.
You know I happen to be a bit of a shutterbug me self.
Il se trouve que je suis un passionné de photo. Ça t'arrange.
Ooh, ooh! And - - and I'm "shutterbug."
Et... et je suis "déclencheurbug".
Cool it, shutterbug.
C'est cool, Shutterbug ( passionnée de photo ).
We're shutterbug, b. Dazzle, and baby mama, and we're here to make sure you leave this girl alone.
Nous sommes shutterbug, b. Dazzle, et baby mama, et nous sommes ici pour être sûres que vous laisserez cette fille tranquille.
I'm shutterbug.
Je suis Shutterbug.
It's "shutterbug" now.
C'est "shutterbug" maintenant.
And here I thought that super Quinn - - or shutterbug - - only came out on Halloween and when you're feeling frisky.
Et ici, je pensais que super Quinn - ou shutterbug - ne sortait que a Halloween et quand tu te sentait fringantes..
♪ This is the greatest time... ♪ Are you looking for a little shutterbug / super Clay action?
♪ C'est le grand moment... ♪ cherche tu un peu d'action super clay?
I was thinking more along the lines of shutterbug vs. The burglar.
je pensais plus le long des lignes de shutterbug vs Le cambrioleur.
Show him what you got, shutterbug.
Montre-leur, le paparazzi.
Oh, we finally eluded that obnoxious shutterbug.
Nous avons réussi à nous débarasser de cet odieux paparazzi.
You the shutterbug.
Je suis un terrible photographe. Toi?
Okay, come on, foxy shutterbug.
Allez, viens le photographe canon.
Our vic was a shutterbug. Bag it.
Notre victime était photographe.
Is he still a bit of a shutterbug?
C'est toujours un passionné de photos?
Well, I'm kind of a shutterbug myself.
J'aime moi-même prendre des photos.
Litchfield one, pussy shutterbug zero.
Litchfield un, photographe de chattes zéro.
You're the little dimwit shutterbug retard... always with the shitty old movie camera.
Le gogol qui trimballe sa caméra pourrie partout.
Hey, Rice, is it just me, or does the shutterbug outside seem interested in us?
Hey, Rice, c'est moi, ou la fouine à l'exterieur semble être intéressée par nous?
I know! Dave's a real shutterbug. He made his own app.
Je sais, Dave est un as de la photo, il a sa propre appli.
Miles is quite the shutterbug.
Miles est très doué.
Hmm. Bit of a shutterbug, I suppose.
Il doit être du genre mordu.
You might not know this about me, But I am a bit of a shutterbug.
Tu le sais sans doute pas, mais j'ai la gâchette facile.
- l wish they · d use one of my... - · · Avid shutterbug. · · I knew you were fantastic, you are.
"Et s'adonne à la photo."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]