So bear with me traducir francés
59 traducción paralela
Mr. Holland, I know this is difficult, so bear with me.
M. Holland, je sais que c'est difficile...
I don't speak much French, so bear with me.
Je ne parle pas français, alors écoutez-moi.
It's Latin, so bear with me.
C'est en latin, soyez patients.
So bear with me.
Accordez-moi une minute.
And tonight's my first night, so bear with me.
C'est mon premier jour, soyez indulgents.
I just put a fresh coat of lacquer on this, so bear with me with the fumes.
Je viens de mettre une couche de vernis, pardon pour l'odeur.
So bear with me.
Prends ton mal en patience.
I'm not sure what I am, so bear with me. "Now I lay me down to sleep..."
Je sais plus quelle est ma religion, attendez. "Notre Père..."
So bear with me. Bear with him, especially. Have patience. "
Soyez patient avec moi, et avec lui, surtout. "
Guys, we're dodging diamonds the size of Cape Cod, so bear with me.
Nous évitons des diamants de la taille de St Tropez.
My plan, and I haven't worked this out entirely yet, so bear with me... was to raise the roof.
Mon plan, qui n'est pas encore au point, était de s'éclater un maximum.
So bear with me.
Donc si vous voulez bien patienter.
So bear with me if I am a little less articulate than usual.
Donc, sois patiente avec moi si je suis un peu moins sensé que d'habitude.
Here's my last bit, so bear with me.
Un dernier conseil. Encore un peu de patience.
So bear with me.
Sois compréhensif.
So bear with me. That's all.
Sois patiente avec moi.
It's a long explanation, so bear with me.
C'est une longue explication, soyez attentifs.
It's my first time here, so bear with me.
C'est ma première fois ici, donc supportez-moi.
So bear with me.
Alors, sois juste un peu patiente.
So bear with me.
Soyez indulgente.
I haven't tried it for a long time, so you'll have to bear with me.
Ça remonte à loin, soyez indulgents.
Sooner or later you'd fire me so I'd like to quit now before the baby comes because even though I wouldn't do right by it I know I'd fall in love with it, and I couldn't bear to leave it.
Vous finirez par me renvoyer, alors je préfère partir avant l'arrivée du bébé. Je sais que je ne serai pas compétente d'ici là mais que je l'aimerai et que je ne pourrai pas le quitter.
Mr. Hinkley, I know that you'd like to be out of there so if you'll just bear with me for a minute I think I can remedy the situation.
M. Hinkley, je sais que vous voulez sortir. Je vous demande une petite minute de patience et je pourrai remédier à la situation.
I didn't have where to sit down... The rock seeing me so poor it broke not to bear with me.
N'ayant pas où m'asseoir, la pierre me voyant si pauvre, se rompi pour ne pas me supporter.
So, as I was saying, there I was with my white polar-bear gun...
Alors, je disais, me voilà... Avec mon fusil blanc pour ours polaire...
So I hope you will bear with me, hear what I have to say.
Aussi j'espère que vous serez patients.
Look, I'm not very good at this so please bear with me.
Je suis pas très doué pour ces trucs-là, alors sois patiente.
Demetrius, thou dost overween in all, and so in this, to bear me down with braves.
Demetrius, toujours outrecuidant, tu prétends m'écraser de bravades.
So, you know, bear with me.
Attendez une minute.
If you could just bear with me a little longer, I need to talk with every one of you one at a time, so I promise to get you out of here as quickly as possible.
Si vous pouviez encore rester avec moi un petit moment, J'ai besoin de parler avec chacun d'entre vous un par un, je vous promets de vous laisser partir au plus vite.
and I just don't want to lose you, so I was hoping that, maybe, you could just bear with me for a little while longer.
Je ne veux pas te perdre. J'espérais que... tu me supporterais encore quelque temps.
So just... bear with me.
Aide-moi un peu.
It's my first time so just bear with me.
C'est ma première fois, alors sois indulgent.
Brown Bear, thanks for spending so much time with me lately.
Ours brun, merci de passer du temps avec moi.
I'm still learning... so just, please bear with me.
J'apprends... alors sois indulgente.
I realise I have some big shoes to fill, so hope you'll bear with me. Let see.
Je sais que je dois faire mes preuves, donc j'espère que ça ira.
So I'm going to have to ask you to be patient, bear with me.
Je vais donc devoir vous demander d'être patient avec moi.
I've never given one of these before, so, uh, bear with me.
Je n'ai jamais fait ça auparavant, alors... soyez indulgents.
You just can't bear to see me happy, and so you have to trash it with your emotions.
Tu ne supportes pas de me voir heureuse, alors tu dois tout détruire avec tes émotions.
It's been... It's been a while, so you may have to bear with me.
Ça fait un moment, soyez indulgentes.
But everything I know I learned in the'80s when VCRs and rollerblades were the cutting edge, so just bear with me.
J'ai tout appris dans les années 80. Le magnétoscope et le roller étaient le dernier cri. Alors, un peu de patience.
Okay, so just bear with me on this for a second.
Minute, papillon.
So please bear with me.
Donc ne m'en tenez pas rigueur.
So please just bear with me.
Alors, jouez le jeu avec moi.
A name like Victoria is so beautiful... I could not bear to part with a single syllable of it.
Un nom comme Victoria est si beau... je ne pourrais pas supporter de me séparer d'une seule syllabe.
So, uh, please bear with me, and we'll see if we can match some lucky ladies with eligible bachelors.
Alors, euh... Soyez indulgents avec moi, et voyons si l'on peut accorder de chanceuses jeunes femmes avec des célibataires de qualité.
I'm figuring this out for myself now, so... just bear with me, okay?
Je dois tout comprendre par moi-même maintenant, alors... tolère-le un peu, d'accord?
So text me, uh, when you're done with work, and we can work off these bear claws, if ya know what I mean.
Donc préviens-moi par SMS quand tu as terminé de travailler et je pourrais te faire une petite gâterie, si tu vois ce que je veux dire.
I don't know how to say this, so just bear with me for one second.
Je ne sais pas comment dire ca, alors écoute moi juste une minute.
So you will have to bear with me while I wrap my brain around the coincidence.
Donc tu devras me supporter pendant que mon cerveau comprenne cette coïncidence.
So, please, bear with me.
Veuillez patienter.