Special delivery traducir francés
369 traducción paralela
Special delivery letter for Karl Arnstedt.
Une lettre par livraison spéciale pour Karl Arnstedt.
Say, Sam, I got a special delivery.
Sam, j'ai une livraison spéciale pour toi :
What's special delivery to Vienna?
Service 24 heures sur Vienne?
It's a special delivery this time, Miss Grant.
Cette fois, c'était en express.
This is a special delivery letter postmarked in this city at 11 p.m. Last night and addressed "Judge Daniel Hopkins, Hall of Justice, Courtroom 10."
C'est une lettre envoyée en express, et oblitérée dans cette ville, hier à 23h. Elle est adressée au juge Hopkins, Palais de Justice.
- Special delivery for Mr Hardy.
- Entrez, Mme Addletwist! - Une lettre pour M. Hardy.
Is it possible, by special delivery, to get this on the Ile de France today?
Serait-il possible de faire livrer ceci en express sur l'Île de France aujourd'hui?
So there's no use to send it special delivery?
Inutile de l'expédier en express alors?
Special delivery, please.
Envoi express, s'il vous plaît.
Special delivery.
Lettre exprès.
- Well. - Special delivery for Mr. Andrew Hardy.
Lettre exprès pour M. André Hardy.
Special delivery for Mr. Andrew Hardy.
Lettre exprès pour M. André Hardy.
Air mail, special delivery.
Courrier, envoi spécial.
Letter came for you, special delivery, thought it might be important.
Une lettre pour vous, c'est peut-être important.
- Special delivery.
Courrier express.
Paul sent it special delivery.
Paul l'a envoyé spécialement.
Special delivery, sir. - Oh.
Courrier spécial.
- Special delivery. - Oh, dear.
Lettre par exprès!
- Special Delivery, Mr Rat.
- Livraison exprès, M. Rat.
Special delivery.
Livraison spéciale.
I've got a special delivery here.
- J'ai une livraison spéciale.
Airmail, registered, special delivery.
Par avion et en recommandé.
Here's a special delivery.
Ceci est arrivé pour vous.
Harry, I got a special delivery from mother today.
Papa est malade. Rien de grave, mais je suis quand même inquiète.
When there was a special delivery they'd pull a phony air raid, to get us out, Iike last night, for instance.
Au besoin, ils déclenchaient une fausse alerte, comme hier soir!
- Morley, lot 1 2-- --special delivery for you at the park office -
acement n ° 12 une? ivraison spécia? e vous attend à?
I got a letter from Europe - special delivery from Harry K. - making an appointment for next Sunday morning from 10 : 00 to 11 : 00.
J'ai eu une lettre d'Europe... livraison spéciale d'Harry K... prenant rendez-vous dimanche matin de 10 h à 11 h.
I'M SPECIAL DELIVERY.
Je m'occupe du courrier recommandé.
It's straight v-mail. It ain't special delivery.
C'est un courrier-V, pas une livraison spéciale.
Got a special delivery for the dock.
Mission spéciale...
Special delivery.
Un pli urgent.
Yeah? Well, here's a message for you, special delivery.
Tu sais ce que je te dis, moi?
Make sure it goes first class, special delivery.
Envoyez bien ça par exprès.
- Then I guess special delivery will do.
- Alors je vais faire un envoi spécial.
Sir, this special delivery letter just came for you.
Un recommandé est arrivé pour vous. C'est personnel, je crois.
Oh, this just came special delivery.
On vient de livrer ceci.
The application was sent special delivery on the 29th.
La demande a été envoyée le 29.
Special delivery
Une livraison spéciale.
- She got a special delivery...
- Elle a reçu une...
She got a special delivery letter from Daddy.
Elle a reçu une lettre exprès de papa.
Okay, on the ball! We got a special delivery.
Préparez-vous à réceptionner une livraison exprès.
Special delivery.
Livraison spéciale!
Special delivery.
Eh bien, recevez-la.
- Sent by special delivery.
- Qu'on nous livrera.
It might come by special delivery.
Il pourrait arriver par pli spécial.
I've received it special delivery.
Par pli spécial.
This is Carl at the store. That special-delivery letter just came.
La lettre que vous attendiez vient d'arriver.
This came special delivery from Senator Hale.
Un envoi du sénateur haie.
On September 17th, 1955, Dr Luther received a special-delivery airmail letter from Richmond, Virginia.
Le 17 septembre 1955, le Dr Luther reçut une lettre de Richmond, en Virginie.
Certainly, sir. And put a special delivery stamp on it.
Avec accusé de réception, de préférence.
Special delivery.
Billet recommandé.
delivery 78
special 302
species 64
specific 50
specifically 474
specialist 32
special ops 30
special occasion 31
special forces 87
special agent 68
special 302
species 64
specific 50
specifically 474
specialist 32
special ops 30
special occasion 31
special forces 87
special agent 68