Stay away from him traducir francés
664 traducción paralela
Now, you stay away from him or you'll be dragged into the mess.
Ne vous approchez pas de lui ou il vous entraînera.
Stay away from him! Good night, Brick.
- Non, ne t'approche pas de lui!
Stay away from him, Kid, will you?
Laisse-le, tu veux?
Stay away from him, Kid.
Ne l'approche pas.
Now, stay away from him, run him off his feet, stall him.
Reste loin de lui, qu'il se fatigue, fais-le attendre.
Stay away from him, baby.
Pas touche, bébé.
Stay away from him.
Ne le laissez pas vous questionner.
There goes Sanshiro Do not bother Sanshiro Don't get close to him Stay away from him
Voila Sanshiro... faites attention a Sanshiro... ne vous approchez pas de lui, restez loin de lui... ne vous approchez pas de Sanshiro, il se fâchera...
Oh, I thought you were going to stay away from him now that you've landed a real man.
Je croyais que tu allais l'éviter maintenant que tu as trouvé un vrai homme.
Stay away from him.
Ne l'approche pas.
Don't get close to him Stay away from him
N'approchez pas, fuyez plutôt
You better stay away from him.
Ne vous en approchez pas.
Take my advice and stay away from him.
Un conseil, méfiez-vous de lui.
Stay away from him.
Évite-le.
You better just leave him to me and stay away from him.
Laisse-moi faire et ne t'approche pas de lui.
- Stay away from him, Carol.
- Évite-le, Carol.
- Just stay away from him all you can.
Tenez-vous aussi loin que possible de lui.
Now, remember, stay away from him!
N'essaie pas de l'avoir.
Don't forget, stay away from him!
N'oublie pas... Evite-le!
All right, I'll stay away from him, but you've got to help me.
Je l'éviterai, mais vous devez m'aider.
Stay away from him, my son.
Eloigne-toi de lui, mon fils.
Yeah. Better stay away from him.
C'est l'étranger?
- I said stay away from him.
- Je dois le numéroter.
Look, stay away from him.
- Qu'est-ce qui te prend?
Angie, stay away from him! I'll get him.
Laisse-le, Angie!
Give him a chance. Please stay away from him.
Alors, laissez-le un peu tranquille.
Stay away from him, Reggie.
Ne vous approchez pas de lui, Reggie.
This is one way to see Brannan and still stay away from him.
C'est une façon de voir Brannan tout en gardant ses distances.
Lady, stay away from him, will you, please?
Laissez-le tranquille, madame.
Don't worry, sailor, I'll stay away from him,
Ne t'en fais pas, marin, je le laisse tranquille.
Kruger, stay away from him.
Kruger, ne t'approche pas.
THAT IS, IF YOU CAN STAY AWAY FROM HIM WITH MY BEER!
Enfin, si tu arrêtes de l'arroser avec ma bière.
Stay away from him.
Eloignez-vous de lui.
Stay away from him!
Eloignez-vous de lui!
Stay away from him.
Garde tes distances.
Altynai, stay away from him.
Altina : L :, laisse-le, il est prisonnier.
Stay away from him!
Eloigne-le!
I told you to stay away from him.
Je t'ai dit de rester éloignée de lui.
Stay away from him.
Reste loin de lui.
Stay away from him! - Oh, my! Just what is all this commotion, you two?
Qu'est-ce que c'est que toute cette agitation?
Don't be seen with this Armenian, Stavros. Stay away from him. I can't do that.
Qu'on ne te voie pas avec l'Arménien!
You stay away from him.
Ne l'approchez pas.
Stay away, Kid. Keep away from him.
Ne t'approche pas de lui.
When you defied Vanning's command to stay away from the law and threatened to tell me all you knew about him, what did he do?
Quand vous avez défié l'interdiction de Vanning de recourir à la justice et l'avez menacé de me dire tout ce que vous saviez, qu'a-t-il fait?
Stay away from him.
Ne t'approche pas de lui.
I warned him to stay away from you. I knew you'd do him in.
Je lui ai dit de vous éviter, que vous le fumeriez.
Tell him to stay away from us.
Dis-lui d'arrêter de nous suivre.
Stay away from him, Fran.
On s'amuse.
- But it seems that you, Father, made him promise to stay away from me.
- Guy t'a promis de ne plus me voir?
And when you do find Peppo, tell him to stay away from here.
Et quand tu verras Peppo, dis-lui de ne pas remettre les pieds ici.
And before that, they told his wife they'd kill him if he didn't stay away from here.
Ils ont menacé sa femme de le tuer.
stay away from me 476
stay away 423
stay away from her 125
stay away from my family 22
stay away from my daughter 20
stay away from them 16
stay away from the windows 22
stay away from my son 21
stay away from us 25
from him 61
stay away 423
stay away from her 125
stay away from my family 22
stay away from my daughter 20
stay away from them 16
stay away from the windows 22
stay away from my son 21
stay away from us 25
from him 61
stay strong 139
stay safe 113
stay in your lane 18
stay with me 1471
stay tuned 68
stay here 2079
stay focused 161
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay safe 113
stay in your lane 18
stay with me 1471
stay tuned 68
stay here 2079
stay focused 161
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay calm 730
stay still 409
stay back 1306
stay close to me 52
stay low 147
stay down 1032
stay together 118
stay in touch 40
stay in school 26
stay in the car 177
stay still 409
stay back 1306
stay close to me 52
stay low 147
stay down 1032
stay together 118
stay in touch 40
stay in school 26
stay in the car 177
stay in bed 25
stay inside 96
stay out 50
stay with us 260
stay out of my business 21
stay with her 100
stay put 320
stay inside 96
stay out 50
stay with us 260
stay out of my business 21
stay with her 100
stay put 320