Stepan traducir francés
108 traducción paralela
- Hello, girls.
- Bonjour, Stepan.
- Hello, Stepan. Helene.
Rien de grave, n'est-ce pas?
Nothing wrong, Stepan, is there?
Non, rien.
Stepan... Father, I want you to met a friend, Mr. Vanek.
Papa, je te présente un ami, M. Vanek.
- Stepan, I'm frighten.
Je sais...
K. NIKITIN as Volodya V. ZUBKOV as Stepan
Vladimir : K. NIKITINE Stépane : V. ZOUBKOV
Hey, Stepan!
Hé, Stépane!
Stepan!
Stépane!
- Stepan!
- Stépane!
Stepan...
Stépane...
- Stepan, quit whining.
- Stépane, ne panique pas.
Stepan, keep this.
Cache ça, Stépane.
I was put on a stretcher and taken to a hospital, and he was with a friend of his, Stepan.
Moi on m'a allongé sur une civière et on m'a emporté. J'ai juste vu comment son copain Stépane s'est approché de la civière...
Stepan hasn't written to anyone either.
Stépane non plus n'écrit pas.
Stepan Astakhov
Stépan Astakhov
Stepan all packed and ready?
Ton Stépan est prêt?
I heard you're taking Stepan's Aksinya as your daughter-in-law.
On me dit que tu prends pour bru Aksinia de Stépan Astakhov.
Look out, I'll write to Stepan...
J'écris à Stépan...
What shall we do when Stepan comes back?
Qu'est-ce qu'on va faire quand Stépan sera là?
Stepan's coming is nothing.
Stépan rentre? La belle affaire.
Now Stepan is going to give her the heat!
Qu'est-ce que Stépan va faire avec elle maintenant?
- Look, Stepan's so gloomy.
- Regarde un peu la tête qu'il a.
Go ahead and beat me, Stepan.
Bats-moi, Stépan...
Is it Stepan's?
L'enfant à Stépan?
Stepan Astakhov's turned up.
Stépan Astakhov est rentré.
Stepan Astakhov caught his horse by the tail and got away.
Stépan Astakhov a attrapé son cheval par la queue, ni vu ni connu.
I want to talk to him about helping Stepan get a leave.
Je voudrais lui parler, des fois qu'il obtienne une permission pour Stépan.
What if Stepan comes home, what then?
Et si ton Stépan va débarquer ici demain, qu'est-ce que tu feras?
Isn't that what happened, Stepan?
N'est-ce pas, Stepan? C'est bien notre avis.
Stepan, reach into your pocket for your wallet.
M. Steed n'a pas besoin d'être convaincu.
My watchdogs arrived this morning, and while I'm here they will guard me night and day, won't they, Stepan?
Ils me protégeront jour et nuit. N'est-ce pas, Stepan!
Stepan, before I forget, uh, get me another private secretary.
Vous connaissez mes exigences...
Won't we, Stepan?
- Suis-je menacé? - Oui.
£ 10 million for your own use. Stepan :
C'est moi qui ait conclu le contrat!
Let go of me, Stepan!
Lâche-moi, Stépane!
Where's Stepan?
Où est Stépane?
Where did Stepan ride to?
Où est passé Stépane?
- Look! Stepan!
- Regarde, un centenier!
Listen, Stepan, maybe we shouldn't do it?
Dis, Stépane, on a peut-être tort de vouloir continuer à toute force...
G. SOCHEVKO as Stepan N. YAKOVCHENKO as Spirid
Stépan : G.SOTCHEVKO Spiride : N.IAKOVTCHENKO
Stepan, go to the Cheka. Send for Grunko, Dmitriev, Lemekh.
Stépan, fonce ø la tchéka, convoque grinko, dmitriev, lémekh.
Klava! They killed Stepan!
Klava, ils ont tué stépan!
You can skip right past Ironcrotch and go on to Mr. Stepan Fetchit.
Passons outre MIle Couillue et allons voir monsieur Va-chercher.
Gorsky, Stepan Yevgenyvitch.
- Va te faire foutre. Gorsky, Stepan Yevgenyvitch...
Ah, Stepan.
Ah, Stepan.
All of you.
Stepan, j'ai peur.
Professor Stepan Novotny.
Professeur Stepan Novotny.
I shall use my ambassador here as a demonstration.
Stepan, prenez votre portefeuille!
Break! Ha-ha.
Stepan est mon beau-frêre.
And, uh, Stepan here is my brother-in-law.
Mes gardes sont arrivés ce matin.
Stepan :
- J'arrive en pleine récréation?